"فأعتقد أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • bence
        
    • sanırım
        
    bence önümüzdeki onyılda pozitif bilimler ve beşeri bilimler insanlık hakkındaki daha derin sorulara cevap bulabilmek için birbirine yaklaşacak. TED فأعتقد أنه في العقد القادم، ستتقارب العلوم البحتة بالعلوم الإنسانية أكثر لتصبح قادرة على الإجابة عن أسئلة عميقة عن البشر.
    Değil mi? Ve peşinde olduğumuz şey adaletse eğer, bence medyaya ya da hikâye anlatıcılara odaklanmamalıyız. TED ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص.
    Bu akşam seninle odaları değişeceğimize göre, bence ilgilendirir. Open Subtitles بما أننا أنت وأنا سنتبادل الغرف الليلة، فأعتقد أنه من شأنك
    Aslında, tüm gece boyunca arkanı kollayıp açıklarını kapattıysam sanırım beni ilgilendirir. Open Subtitles في الواقع، بالنظر لأنني تسترت على غيابك طوال الليل، فأعتقد أنه يخصني
    Buradan hemen çıkarırsak, sanırım iyi olacak. Open Subtitles إذا قمنا بإخراجه من هنا الآن , فأعتقد أنه سيتجاوز الأمر
    Eğer bu seni daha iyi hissettirecekse, bence bir sakıncası yok. Open Subtitles حسناً، لو كان هذا سيشعرك بتحسن فأعتقد أنه لا بأس في ذلك
    Snoopy Charlie Brown'a söylemediği takdirde bir sorun olmaz bence. Open Subtitles ما لم يقلها سنوبي ل تشارلي براون فأعتقد أنه لن يفعل هذا
    Tam olarak bilemesem de şu zamana kadar olanlara bakarsak bence bir gün ya var ya yok. Open Subtitles لا أدري تحديدًا، ولكن بناءً على ما رأيته حتى الآن.. فأعتقد أنه لن يتخطي وقوع هذا.. يومًا
    Bak, eğer o değer verdiği birini bulmuşsa bence o kadın için herşeyi yapar.. Open Subtitles اسمعي، لو أنه وجد أحداً يهتم بشأنه حقاً فأعتقد أنه سيفعل أي شئ من أجلها
    Benden istediğin şeye bakarsak, gayet makul bence. Open Subtitles بالنظر إلى ما تطلبه منيّ أن أفعله فأعتقد أنه منطقي
    Geri gelmesi ihtimaline karşı evinde sivil polisler bekleyecek ama eğer gelmezse ortadan kaybolduğunu kabul etmek gerekir bence. Open Subtitles ثمة وحدات سرية موجودة ،عند منزلها في حال عودتها ،لكن إن لم تعد فأعتقد أنه من الممكن القول إنها قد فرت
    Bunu anlatmaya utanırdım ama beni mühendis yapan şey buysa... bence bundan konuşmamız lazım. TED وقد اعتدت الخجل من سرد تلك القصة، ولكن إذا كان ذلك هو السبب في أن أصبح مهندسة - فأعتقد أنه يجب أن نتحدث عنه.
    Bu bir rüyaysa, bence çok uzun sürdü. Open Subtitles إن كان هذا حلماً، فأعتقد أنه طويل جداً
    bence rüşvet alıyordu. Open Subtitles أما أنا فأعتقد أنه كان يتلقى رشاوى
    bence o modern kültürlü birisi. Open Subtitles فأعتقد أنه رجل عصري ذكي
    Eğer daha fazla yolcu yoksa sanırım kapıyı kapatmalıyız. Open Subtitles إن لم يكن هناك المزيد من الركاب فأعتقد أنه علينا إغلاق الأبواب
    Eğer daha fazla yolcu yoksa sanırım kapıyı kapatmalıyız. Open Subtitles إن لم يكن هناك المزيد من الركاب فأعتقد أنه علينا إغلاق الأبواب
    Şu kesiğe baktırt. sanırım iltihap kapmış. Open Subtitles عليك أن تجعل طبيباً يرى جرحك هذا ، فأعتقد أنه ملوث
    Kertenkele kusura bakmasın ama, sanırım benim için endişelenmemiz gerekiyor. Open Subtitles بلا إهانة للسحلية فأعتقد أنه ينبغي أن نقلق حيالي
    İkiniz, takma penisleri arıyorsanız sanırım iki hücre aşağıda kaldı. Open Subtitles لو تبحثان عن حقيبة الغداء فأعتقد أنه توجد في زنازين الطابق السفلي
    Ve bana karşı biraz sabırlı olursan, sanırım sen ve ben gerçekten... katışacağız. Open Subtitles وإن أمكنكِ الصبر عليّ فحسب فأعتقد أنه يمكننا أن "نختلط"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus