Katil mi değil mi onu çözene kadar hileye başvuralım derim. | Open Subtitles | حتى نعرف لو كان قاتلاً أمْ لا، فأقول أنّ علينا ترتيب بضعة أمورٍ. |
Eğer duyularınızdan birisini kaybetme seçimi size verilirse, sizinle çok açık konuşacağım, mevcut olan herhangi bir duyudansa işitmeyi geri kazanmada daha iyiyiz derim. | TED | الآن لو كان عليك اختيار حاسة لفقدانها، يجب أن أكون صريحا جدا معكم فأقول , نحن أكثر قدرة على استعادة السمع من أي حاسة أخرى موجودة. |
"Peki" derim ama onları uyarmak zorundaydım çünkü şu noktada istifa ettirme ihtimalim %80 di. | TED | فأقول: "بالتأكيد". لكنني كنت أحذرهم. ففي تلك المرحلة، بلغت نسبة ترك العمل 80% أيضًا. |
Onlar da evet derdi, sonra ben de, "o zaman koşup yakalayın" derdim. | Open Subtitles | يقولون أجل فأقول إذن يُستحسن بكم أن تمسكوا بها |
derdi ki: "Çok çekiciyim". ben de derdim ki: "Ee, ne olmuş?" | Open Subtitles | كانت تقول: "أنا من النوع الفتّان" فأقول: "ماذا إذاً؟" |
ben de "daha neler, asıl ben seninle olduğum için şanslısın" derdim. İkizler burcunu sever misiniz? | Open Subtitles | فأقول عليك أن تسعد بذلك، ألا تحبون برج الجوزاء؟ |
ben de onlara:"Düşündüğümü görmüyor musun? Ve mutsuz olduğumu?" diyorum. | Open Subtitles | فأقول ألا ترون بأنني أقكر و بإنني حزينه؟ |
"Hayır." derim. "O zaman, şu yukarıdaki resimleri mi çektiniz?" | TED | فأقول "لا" فيقولون "إذا التقطت الصور التي بالأعلى". |
ben de yarısını alabilirsin derim. | Open Subtitles | فأقول له أنه بإمكانه أخذ النصف فقط |
ben de şöyle derim, "Bunu tahmin etmeliydim." | Open Subtitles | فأقول لنفسي كان يجب علي توقع هذا |
Savunmadan kaynaklı yaralara ve saldıran kişinin yakınlığına bakılırsa tanıdığı birini arıyorsunuz derim. | Open Subtitles | أجل، نظرًا إلى انعدام الجراح الدفاعيّة، وقُرب مهاجمها... فأقول إنّ من تبحثون عنه شخص تعرفه |
"Yastığı vereyim." ve ben de her seferinde "Aa, olur." derim. | Open Subtitles | فاجلب له الوسادة فأقول مثل كل مرة -حسناً |
Eğer Vince bu stüdyo ile bir daha iş yapacaksa, öyle derim. | Open Subtitles | إذا (فينس) سيمثل أضخم إنتاج قادم، فأقول نعم |
derdi ki: "Çok çekiciyim". ben de derdim ki: "Ee, ne olmuş?" | Open Subtitles | كانت تقول: "أنا من النوع الفتّان" فأقول: "ماذا إذاً؟" |
derdi ve ben de "ben 5 yaşındayım. Nerede olduğumu bile bilmiyorum" derdim. | TED | فأقول له .. " والدي انا في الخامسة من عمري .. انا لا أعرف في أي بلد اقطن ! |
derdi. ben de "Tabii ki isterim." | TED | فأقول : "نعم ، سيدتي ، سأفعل ذلك." |
diye ısrar ediyor. ben de ona "Tamam. Ne hissetmeyi bekliyordun?" | TED | فأقول: "حسنًا. ما الشعور الذي كنت تتوقعينه؟" |
ben de şöyle diyorum: "Peki, çevresel ve endüstriyel bir geçiş fonuna katkıda bulunmanıza ihtiyacım var. | TED | فأقول: "حسنًا أريد منكم أن تساهموا في تمويل تحوّل بيئي وصناعي. |