"فأن هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    İlaçlarıyla oynamaya başlarsan bu ters tepebilir ya da onlara zarar verebilirsin. Open Subtitles أذا بدأت اللعب بهذا ، فأن هذا قد يؤثر عكسياً أو يدمرهم
    O halde bu ay geçirdiğin en kötü randevu bu değilmiş. Open Subtitles حسنا.اذا فأن هذا لم يكن حتى اسوء موعد لك هذا الشهر
    Mülteciler için bu seçimler, bugün küresel mülteci sistemi. TED وبالنسبة للاجئين، فأن هذا الخيار هونظام اللاجئين العالمي اليوم.
    bu durumda aramızda çekişme olacak. Open Subtitles وعليه، فأن هذا سيضعنى وأنت فى غير أنسجام
    Ama o çizginin bir yerinde, bu yer beni değiştirdi. Open Subtitles ولكن ، لما هو أبعد من ذلك ، فأن هذا المكان قام بتغييرى
    Eğer istemiyorsa, bu onun kararı. Open Subtitles اسمع, اذا لم يكن يريد هذا, فأن هذا قراره.
    O zehir tendonu öldürdüyse yapılacak en insaflı şey bu. Open Subtitles و اذا كان السم قد قتل الوتر فأن هذا ارحم شئ نفعلة
    bu belge Lord Hertford'a iletilecek. Open Subtitles إذا أمكنك أن ترى فأن هذا يجب أن يسلم إلى اللورد هيرتفورد
    Çok fazla düşünmeden söyleyeyim bu şaşırtmacalı bir soru değil. Open Subtitles وقبل أن تفكر جيداً هنا فأن هذا ليس بالخدعة
    Ama güvenimi kötüye kullandığını düşündüğüm an bu sona erer. Open Subtitles ولكن اللحظة التى أعتقد أنكِ تستغلين هذه الميزة ، فأن هذا ينتهى
    Yılın bu dönemi hep zor Open Subtitles كما تعلمين فأن هذا الوقت من العام دائماً ما يكون صعباً
    Kendi yarattığın dünyadan ibaretsin ve hayatın sona erdiğinde yarattığın bu dünya da sona erecek. Open Subtitles إنّك العالم الذي خلقته لنفسك، و عندما أن تزال من الوجود، فأن هذا العالم سوف يزال من الوجود أيضاً.
    İki kişi birbirinden ayrıldığı zaman birbirinden kaçmaya çalışır, bu normal. Open Subtitles هل تعلمي أنه عندما ينفصل شخصان عن بعضهما و يبتعدان عن بعضهما, فأن هذا يُعد أمراً طبيعياً
    Öyle olsaydı bile bu kasabadaki diğer insanlar gibi o da zarar görecekti. Open Subtitles فأن هذا سيؤذي جميع الأشخاص الآخرين في هذه المدينة
    Ama tablolarımdan birinin cinayete sebep olduğunu düşünüyorsanız... bu konuşma burada biter.Dedektifler... Open Subtitles ولكن إذا كنت تعقتد أنه قد قتلت أحد لوحاتي شخصٌ ما فأن هذا الحديث أنتهى أيها المحققين
    Döksen bile, bindiğimiz bu koca tampon emer. Open Subtitles فأن هذا الحشا العملاق الذي نجلس عليه سوف يمتصها.
    Kafana takma, eğer elindekini dökersen bu sikik devasa tampon, biz aracı sürerken onu emecektir. Open Subtitles لا تقلق، لأن إذا سكبت هذه، فأن هذا الحشا العملاق الذي نجلس عليه سوف يمتصها.
    Tek bildiğim bu kahrolası piliç hepimizi ifşa eder. Open Subtitles كل ما اعرفه فأن هذا اللعين بوسعه ان يتعرف علينا جميعاً
    Herşey plana göre çalışırsa, bu tılsımın saklı olan son parçasını bulmak için bize yardım edebilir. Open Subtitles و أذا كنا على الخطى الصحيحة، فأن هذا من المفترض أن يجد القطعة الأخيرة المخبأة
    ve bu bizim üzerinde çalıştığımız bir şey. ve hatta şu anda bununla ilgili çalışmak isteyen yeterince heyecanlı ve çılgın çalışanlarımız var. bu onların ulaşmak istediği nokta. TED ولذا فأن هذا شئ نعمل عليه الآن، وحتى أن لدينا بعض الناس الذين هم مثارون بما يكفي ومهووسون بما يكفي ليعملوا عليها، وذلك بالفعل هو هدفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus