Fakat başlangıçta her renge verdiğiniz ismi ezberlemek zorundaydım ve notaları ezberlemek zorundaydım ama bir zaman sonra bütün bu bilgiler algıya dönüştü. | TED | في البداية، ورغم، أنني اضطررت إلى استذكار الأسماء التي أعطيتموني إياها لكل لون، لذا فلقد اضطررت لحفظ النغمات، لكن بعد مرور بعض الوقت، فإن كل هذه المعلومات أصبحت تصورًا. |
Kansere bakarsak, bağışıklık sistemine bakarsak, yaşlanmaya ve gelişime bakarsak -- bütün bu süreçler büyük ölçekli biyolojik sistemler içeriyorlar. | TED | اتضح أنه وإذا نظرت إلى السرطانات، إذا نظرت لجهاز المناعة، إذا نظرإلي الشيخوخة ، إذا نظرت إلى تطور- فإن كل هذه العمليات تشمل أنظمة بيولوجية ذات مقاسات كبيرة. |
(Alkış) İster kendi kendine yapmanın gücü olsun, isterse sağduyunun gücü veya doğanın gücü olsun, bütün bu güçler şekle dönüştürülmek zorunda, o şeklin modellediği ve biçimlendirdiği şey çimento, tuğla ve tahta değildir. | TED | (تصفيق) إذًا، كونها قوة البناء الفردي، أوقوة الحسّ السّليم، أوقوة الطبيعة، فإن كل هذه القوى تحتاج إلى أن تُترجم إلى صيغة ما، وما تُجسّده هذه الصيغة وتُصوّره ليس إسمنتًا، أوآجرًا، أوخشبًا |