"فإن هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    • o
        
    • da
        
    • çok
        
    • bir
        
    Eğer bunu görüyorsanız ve bir bakteri iseniz bu sizin en kötü kabusunuzdur. TED إذا رأيت ذلك ، و كنت بكتريا، فإن هذا أسوأ كابوس مرّ عليك.
    Eğer internet bizi bir küresel kasaba yaptıysa, bu model gelecekteki liderliğini geliştirebilir. TED إذا كانت الانترنت قد جعلتنا قريةً عالمية، فإن هذا النموذج سيُطور قيادتها المستقبلية.
    Eğer bu konu sizi biraz temkinli olmaya sevkediyorsa sakin olun. İstatistik öğrenmek sizi çılgın bir komplo teorisyeni yapmaz, sadece şüpheci yapar. TED ولو كان هذا يجعلك في الحال حذراً بعض الشيء فلا بأس، فإن هذا لن يجعلك نوعا ما صاحب نظرية مؤامرة مهووس، بل متشكك.
    Yani eğer bu devam ederse, bu da küresel ısınmayı kötüleştirecek. TED ولذا إذا استمر هذا الأمر، فإن هذا سيجعل الاحتباس الحراري أسوأ.
    Mektubu saklarsan, bu İsveç mahkemesi için suç arzeden bir delil. Open Subtitles إذا إحتفظت بهذه الرسالة، فإن هذا عمل إجرامي وفقاً للقانون السويدي
    bu gezegen ise yıldızı etrafında ki dönüşünü 4 günde tamamlıyor. Open Subtitles فإن هذا الكوكب يدور بسرعة حول نجمه في أربعة أيام فقط
    Sağlık Kurumuna göre, bu daire insan yaşamına uygun değil. Open Subtitles وفقا لهيئة الصحة فإن هذا الدور لا يصلح للسكن الآدمي
    o halde teorine göre bu dağ kötü bir oyun peşinde. Open Subtitles إذن طبقا لنظريتك فإن هذا الجبل على وشك التعرض لوقت سىء؟
    Eğer biri sorarsa da bu yaptığım en ikna edici konuşmaydı. Open Subtitles و إذا سأل أحد فإن هذا كان أحد أكثر خطبي إقناعا
    Gökyüzündeki doğal düşmanları olmadan bu yaratık yiyeceklerimizi almaktan daha kötüsünü yapacak. Open Subtitles ,بدونهم في السماء فإن هذا المخلوق سيفعل أسوء من أكل طعامنا فقط
    Yani bu para benim için büyük bir değişim yapmıyor. Open Subtitles لذا فإن هذا المال لا يشكل فرقاً كبيراً بالنسبة لي
    bu adamın, artık her kimse yardıma ihtiyacı var, biz de yardım ettik. Open Subtitles كائناً من كان، فإن هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة وقد ضمنا حصوله عليها.
    Yeniden söylüyorum bu inanılmaz heyecan verici bir hayvan. TED ومرة أخرى ، فإن هذا الحيوان مثير بشكل لا يصدق.
    bu yepyeni bir araştırma alanı açıyor. TED لذا فإن هذا يفتح طريقا جديدا كاملا للأبحاث.
    bu çok heyecan verici, çünkü milyonlarca çocuk ve ailenin artık bunu elde etme şansı olacak ve bunu kendi komşularından alacaklar. TED لذا فإن هذا كله مثير جدًا لأن الكثير والكثير من ملايين الأطفال ستتاح الآن لهم فرصة للحصول عليها، وسيحظون بها من جيرانهم.
    bu dersi tamamladıktan sonra, öğrencimiz bize aslında müşterinin ne istediğini anlamayanın aslında kendisinin olduğunun farkına vardığını söyledi. TED بعد إكمال الدورة، فإن هذا الطالب قام بإرسال رأيه إلينا فقد استوعب حينها أنّه هو من لم يفهم ما الذي طلبه الزبون.
    bu, lider kadın katili. TED لذا فإن هذا يعتبر من الأمراض الأكثر فتكاً بالنساء
    bu, yarı şeffaf bir zar parçası üzerinde. TED ولهذا فإن هذا تم على قطعة غشاء شبه شفافة.
    Dolayısıyla fizik kanunlarının bu münferit sayıyı, yani 93 milyon mili açıklamasını ummak, bayağı yanlış bir yaklaşım. TED لذلك مع الامل بان قوانين الفيزياء سوف تشرح رقم معين ، 93 مليون ميل حسناً فإن هذا ببساطة توجه خاطئ
    bir erkeğin kadına el kaldırması çok utanç verici bir şey. Vurmayacağım. Open Subtitles اذا كان جاي إيل مستوى صحيفة، فإن هذا العمل لن يكون صعبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus