"فالحياة" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayat
        
    Hak ettiğimiz iyi Hayat gökten yağmayacak. TED فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء.
    Yani sosyal medyasız Hayat gerçekten de fena değil. TED لذا فالحياة دون وسائل التواصل الاجتماعي ليست بذلك السوء.
    Hayat, hem çok değerli, inanılmaz derecede güzel bir hediye, hem de işlerin somut hâline bakacak olursak, imkânsız. TED فالحياة ثمينة، وهدية جميلة على حدٍ سواء، ولا يمكنُ ادراكها وإنها من المستحيل هنا، من جهة تجسد واعادة الحياة للأشياء.
    Arabaları, insanları, kuşları görebiliyorum; yoğun şehirde Hayat sorunsuz. TED أستطيع رؤية الحافلات، والناس، والطيور، فالحياة لا بأس بها في مدينة متحضرة مكتظة.
    Sosyal ve siyasi Hayat mantığımızla yönetilmelidir, din ile değil. TED فالحياة السياسية والاجتماعية يجب أن تدار بمنطقنا، وليس بالدين.
    Hayat, yaşamayı istemek ve ölmeyi beklememektir. TED فالحياة تكمن في الحاجة إلى العيش وليس في انتظار الموت.
    Ve hayata karşı, rüzgarlara karşı bize olan şeylere karşı ufka paralel biçimde savaştığımız sürece, Hayat bir kabus olur. TED طالما اننا نحلق أُفقياً ضد الحياة , ضد الرياح ضد ما قد يحدث لنا فالحياة كابوس
    Tek sebebi değildi, ve Hayat basit, tek sebepli bir anlatım değildir. TED لم يكن هذا هو السبب الوحيد، فالحياة ليست بسيطة، سبب واحد
    Aşağılık herif beni mi mahvedecekmiş? Hayat oyun kağıtlarından yapılmış bir ev gibidir. Open Subtitles لا يهم عندما يصل إلي، فالحياة ليست أكثر من بيت من ورق.
    Vardır. Hepimizin sorunları var. Hayat sorun yumağı. Open Subtitles اتوقع هذا،فكلنا لدينا مشاكل فالحياة مليئة بالمتاعب
    Hayat benim için çok ağır... senin içinse çok hafif. Open Subtitles فالحياة بالنسبة لي ثقيلة بينما عندك خفيفة للغاية
    Karnavaldaydım. Hayat çok basitti, gerçekten. Open Subtitles هناك كنت في مهرجان ويا للعجب فالحياة كانت بسيطة جداً
    Kendin için ne kadar plan yapsan da... Hayat senin için farklı planlar yapıyor. Open Subtitles مهما حاولت التخطيط لحياتك فالحياة لها خطة لك
    Bizim sayemizde. Bu sayede hayattaysalar öyleyse Hayat çok değersiz. Open Subtitles لو كان هذا السبب في حياتهم، فالحياة لا قيمة لها، إذاً
    Bombardıman bu, mücadele edin! Bombardıman bu. Hayat kahpedir, evlat. Open Subtitles إنه القصف ، تحملوه ، إنه القصف، فالحياة صعبة يا أبنائي
    Biz politikadan tartışmayız. Hayat çok kısa. Open Subtitles لا نناقش تلك الأمور فالحياة قصيرة للغاية
    Hırsız için ise, Hayat birdenbire daha da zorlaştı. Open Subtitles أمَّ اللّصة، فالحياة أصبحت أكثر قساوةً بين عشيةً وضُحاها.
    Bazen siz en iyisini yapsanız dahi Hayat size limonlar sunar Open Subtitles بعض الأوقات ان الحياة وعلى الرغم من تعدد نعماتها فالحياة تمنحك بعض الليمون
    ...doğru şeyleri yapabilirsin... ama yine de Hayat sana dinozorunu geri vermez. Open Subtitles ومع ذلك ، فالحياة لا تُعيد إليك ديناصورك
    Cevaplanmayan sorulara alış. Hayat onlarla dolu. Open Subtitles تعودي على العيش مع الشك, فالحياة مليئة به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus