"فحسب لا" - Traduction Arabe en Turc

    • sadece
        
    Bu bir şov ama biz sadece dans edeceğiz. Büyütülecek bir şey değil yani. Open Subtitles إنه برنامج, لكننا نرقص فحسب لا مشكلة اتفقنا؟
    sadece dalga geçiyorum. Geçen gece için kızgın değilim. Open Subtitles أنا أمزح معك فحسب لا ضغائِن بخصوص تلك اللّيلة
    Hayır. sadece doğal ol. Kimse öyle bir giriş yapmaz. Open Subtitles كن على طبيعتك فحسب لا أحد يدخل غرفة هكذا
    İkiniz madem sadece öpüştünüz bu senin için sorun olmaz herhalde. Open Subtitles أعني ، بالنظر إلى أنك قبلتها فحسب لا أرى أن لديك مشكلة مع هذا
    sadece bir tane kaldı! Başka şansın yok! Open Subtitles بقي تفاحة واحدة فحسب لا , لن أعطيك فرصاً أخرى
    ...ama eğer beni dinlersen... sadece bekle. Open Subtitles انتظر هنا فحسب , لا تغادر , علي أن أتحدث معك
    Hayır, sadece kavga ettiler; kimse öldürmedi onu? Open Subtitles لـديهم تـخيلات واسعه فحسب لا أحــد قتـله , حســناً ؟
    sadece normal bir hayat istiyorum. Dövüşmek istemiyorum. Open Subtitles أريد العيش بحياة طبيعية فحسب لا أريد المشاجرات.
    sadece sordum. Hiç profesyonelce olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles أنا أسأل فحسب , لا أظن بأنّ ذلك تصرفاً مهنياً
    Git buradan. Seni neden aradım bilmiyorum. sadece... Open Subtitles اخرج من هنا فحسب لا أدري لم أتصلت بك من الأساس
    Senden sadece biraz beklemenizi rica ediyorum. Open Subtitles أطلب منك الانتظار فحسب. لا يمكن الانتظار.
    Üç adamı da hiç bir kişisel bağlantı olmadan sadece ziyaret etmiş. Open Subtitles الثلاث رجال كانوا فى زيارة فحسب لا صلة شخصية
    sadece bunu şimdi konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles أقول فحسب لا داعي لأن نخوض فى هذا الحديث الآن
    sadece noktaları birleştirmeye çalışıyoruz. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles نحاول ربط النقاط ببعضها فحسب لا شئ يسترعي قلقك
    Hayır, sadece ben ve garson. Open Subtitles لا، أنا والنادل فحسب لا أفهم، كيف لايمكنه
    Hey! sadece işe gidiyorum. Çantada bir şey yok. Open Subtitles أنا ذاهبٌ للعمل فحسب لا يوجد شيء في الحقيبة.
    Bunu sadece sapkın bir oğlancılık olarak değil ayrıca büyücülük olarak da görüyorum. Open Subtitles هذا فحسب لا يُثبت جرم اللوطة بل أيضًا الشعوذة
    sadece ilk nöbeti almaya gidiyordum. Seni bilmiyorum ama ben bu kurbağa bacaklarından sıkılmıştım. Open Subtitles كنتُ سأأخذ نوبة المراقبة الأولى فحسب لا أعرف ما رأيكَ
    sadece yeğeninin o sürekli derde giren poposunu torunumun yakınında görmek istemiyorum. Open Subtitles أنا فحسب لا أريد إبن أختك الفاسد الأسود بأي مكان قريباً من حفيدتي، ماهو سؤالك التالي؟
    sadece çocuklar eğleniyor. Beni suçlamayın, çocuklar. Evet! Open Subtitles إنهم الأطفال يحظون بوقت ممتع فحسب لا تنتقموا مني يا رفاق أرجوك ، لا تبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus