"فربما يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • belki
        
    Bandoyla bu kadar fazla sorunun olduğuna göre... belki de onlarla arkadaş olmalısın. Open Subtitles بما أنك تعاني من مشاكل مع الفرقة فربما يجب أن تعمل صداقات معهم
    belki de yenileme için başka birini bulmalısınız, tamam mı? Open Subtitles فربما يجب أن تحضر شخصاً آخر للقيام بهذهِ التجديدات، موافق؟
    Madem deniz kenarında yaşıyorum, belki resim yapmayı denemeliyim. Open Subtitles لكن بما أني أعيش قرب الواجهة البحرية.. فربما يجب أن أمارس الرسم
    Eğer öyleyse belki istifa etmeliyim. Open Subtitles إذا كان هذا هو شعورك فربما يجب أن أستقيل
    Üzgünüm, ama eğer böyle hissediyorsan belki artık dost olmamalıyız. Open Subtitles أنا آسفة لكنك مخطئ وإذا كان هذا ماتشعر به فربما يجب ألا نخرج سوياً بعد الآن
    Ama sen de yediğine göre, belki de "Tony'e Rigatoni" olmalı? Open Subtitles لكن بما أنك ستأكله فربما يجب "أن تكون "ريجاتوني ألا توني"؟
    Eğer eşinin bir seçme hakkı olduğunu düşünüyorsan, belki de birlikte olmamalısınız. Open Subtitles تظن أن زوجتك شعرت لها إختيار في أي من هذا؟ إذن فربما يجب ألا تكونا معاً
    Düzgün bir şekilde ayrılmak istediğimi sanıyordum, ama gerçekten hisselerim o mesajdaki gibiyse, belki de duyması gerekiyordur. Open Subtitles ظننت أني أرغب بانفصال طاهر، لكن إذا كانت هذه الرّسالة تعني حقيقة مشاعري، فربما يجب أن تسمعها
    Neden başkan olmak istediğinle ilgili beş kelime bile söyleyemiyorsan belki kenara çekilip, başkasının yapmasına izin vermelisin. Open Subtitles اذا كنت لا تستطيع ايجاد خمس كلمات تبرر بها سبب رغبتك في ان تكون عمدة فربما يجب ان تتنحي جانبا وتترك شخصا آخر يفعلها
    O zaman belki müşterileriniz böyle bir şey yapmayı öğrenmeli. Open Subtitles إذن فربما يجب على المُستهلكين خاصتك أن يتعلّموا كيف يتعاملون مع هذا الشئ
    Ve bize olan şey bu değilse, belki de bunu bir işaret olarak algılamalıyız. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن فربما يجب ان ناخذ هذا على أنه علامه
    Eğer Kral insanlarına konuşmak için radyoyu kullanacaksa belki de dinlemeliyiz. Open Subtitles إذا كان الملك يريد استخدام اللاسلكي للتحدث إلى شعبه فربما يجب علينا الاستماع
    Ancak bu olayların nedenini tam anlamıyla bulmak istiyorsak belki de şimdilik kendi haline bırakmalıyız. Open Subtitles ... إذا ما أمكننا نحن بالفعل أن نكتشف معنى هذا السحر فربما يجب علينا ذلك فى الوقت الحالى أن ندعهم هم يكتشفون
    belki de beni çekici kılan yanımı söylesen iyi olur. Open Subtitles لذا فربما يجب أن تخبرنى بما تجده جذاباً فىّ...
    Payını alamıyorsan, belki de bu konuyu amirinle konuşmalısın. Open Subtitles -أتدفع الفواتير التي سألتك عنها؟ إذا لم تكن تحصل على حصـّتك، فربما يجب أن تتحدث مع رئيس الشرطة
    Eğer işler çirkinleşecekse belki bedenin sahibi ile konuşmalısınız. Open Subtitles ...إن كانت الأمور على وشك أن تصبح فوضوية قليلاً فربما يجب أن تقابل مالك هذا الجسد
    Rambaldi Kutusu'nun içindeki şey senin için tehlikeliyse ve kutuyu açmanın tek yolu anahtarlarsa belki de onları yok etmeliyiz. Open Subtitles (إن كان الذي في صندوق (رامبالدي .. يُعدّ خطر عليكِ .. وهذه المفاتيح هي الطريقة الوحيدة لفتحه فربما يجب أن يتمّ تدميرهم
    belki de onunla konuşmalısın! Open Subtitles فربما يجب أن تتحدث إليه
    belki de seni buna uygun bi yere yollamaliyim Open Subtitles فربما يجب أن تعمل صداقات معهم
    Eğer bir sanatçıyı öveceksek, belki de bu kişi Signor Botticelli olmalı. Open Subtitles (إذا كنّا سنشيّد بفنان، فربما يجب أن يكون السنيور (بوتسيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus