Bandoyla bu kadar fazla sorunun olduğuna göre... belki de onlarla arkadaş olmalısın. | Open Subtitles | بما أنك تعاني من مشاكل مع الفرقة فربما يجب أن تعمل صداقات معهم |
belki de yenileme için başka birini bulmalısınız, tamam mı? | Open Subtitles | فربما يجب أن تحضر شخصاً آخر للقيام بهذهِ التجديدات، موافق؟ |
Madem deniz kenarında yaşıyorum, belki resim yapmayı denemeliyim. | Open Subtitles | لكن بما أني أعيش قرب الواجهة البحرية.. فربما يجب أن أمارس الرسم |
Eğer öyleyse belki istifa etmeliyim. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو شعورك فربما يجب أن أستقيل |
Üzgünüm, ama eğer böyle hissediyorsan belki artık dost olmamalıyız. | Open Subtitles | أنا آسفة لكنك مخطئ وإذا كان هذا ماتشعر به فربما يجب ألا نخرج سوياً بعد الآن |
Ama sen de yediğine göre, belki de "Tony'e Rigatoni" olmalı? | Open Subtitles | لكن بما أنك ستأكله فربما يجب "أن تكون "ريجاتوني ألا توني"؟ |
Eğer eşinin bir seçme hakkı olduğunu düşünüyorsan, belki de birlikte olmamalısınız. | Open Subtitles | تظن أن زوجتك شعرت لها إختيار في أي من هذا؟ إذن فربما يجب ألا تكونا معاً |
Düzgün bir şekilde ayrılmak istediğimi sanıyordum, ama gerçekten hisselerim o mesajdaki gibiyse, belki de duyması gerekiyordur. | Open Subtitles | ظننت أني أرغب بانفصال طاهر، لكن إذا كانت هذه الرّسالة تعني حقيقة مشاعري، فربما يجب أن تسمعها |
Neden başkan olmak istediğinle ilgili beş kelime bile söyleyemiyorsan belki kenara çekilip, başkasının yapmasına izin vermelisin. | Open Subtitles | اذا كنت لا تستطيع ايجاد خمس كلمات تبرر بها سبب رغبتك في ان تكون عمدة فربما يجب ان تتنحي جانبا وتترك شخصا آخر يفعلها |
O zaman belki müşterileriniz böyle bir şey yapmayı öğrenmeli. | Open Subtitles | إذن فربما يجب على المُستهلكين خاصتك أن يتعلّموا كيف يتعاملون مع هذا الشئ |
Ve bize olan şey bu değilse, belki de bunu bir işaret olarak algılamalıyız. | Open Subtitles | وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن فربما يجب ان ناخذ هذا على أنه علامه |
Eğer Kral insanlarına konuşmak için radyoyu kullanacaksa belki de dinlemeliyiz. | Open Subtitles | إذا كان الملك يريد استخدام اللاسلكي للتحدث إلى شعبه فربما يجب علينا الاستماع |
Ancak bu olayların nedenini tam anlamıyla bulmak istiyorsak belki de şimdilik kendi haline bırakmalıyız. | Open Subtitles | ... إذا ما أمكننا نحن بالفعل أن نكتشف معنى هذا السحر فربما يجب علينا ذلك فى الوقت الحالى أن ندعهم هم يكتشفون |
belki de beni çekici kılan yanımı söylesen iyi olur. | Open Subtitles | لذا فربما يجب أن تخبرنى بما تجده جذاباً فىّ... |
Payını alamıyorsan, belki de bu konuyu amirinle konuşmalısın. | Open Subtitles | -أتدفع الفواتير التي سألتك عنها؟ إذا لم تكن تحصل على حصـّتك، فربما يجب أن تتحدث مع رئيس الشرطة |
Eğer işler çirkinleşecekse belki bedenin sahibi ile konuşmalısınız. | Open Subtitles | ...إن كانت الأمور على وشك أن تصبح فوضوية قليلاً فربما يجب أن تقابل مالك هذا الجسد |
Rambaldi Kutusu'nun içindeki şey senin için tehlikeliyse ve kutuyu açmanın tek yolu anahtarlarsa belki de onları yok etmeliyiz. | Open Subtitles | (إن كان الذي في صندوق (رامبالدي .. يُعدّ خطر عليكِ .. وهذه المفاتيح هي الطريقة الوحيدة لفتحه فربما يجب أن يتمّ تدميرهم |
belki de onunla konuşmalısın! | Open Subtitles | فربما يجب أن تتحدث إليه |
belki de seni buna uygun bi yere yollamaliyim | Open Subtitles | فربما يجب أن تعمل صداقات معهم |
Eğer bir sanatçıyı öveceksek, belki de bu kişi Signor Botticelli olmalı. | Open Subtitles | (إذا كنّا سنشيّد بفنان، فربما يجب أن يكون السنيور (بوتسيلي |