"فربّما" - Traduction Arabe en Turc

    • belki de
        
    • muhtemelen
        
    • o zaman
        
    • bari
        
    • zaman belki
        
    Eğer onunla birlikte olamazsan belki de dışarıda birlikte olabileceğin kimse yoktur. Open Subtitles إن لم ينجح الأمر معها فربّما لا يوجد أحدٌ في الكون لك
    Eğer bunu fark edemiyorsan, belki de normal bir ayısındır. Open Subtitles و إن لم تفهم ذلك، فربّما أنتَ مجرّد دبّ عاديّ
    İnsanlarının, hastalarını küçük gördüğünü düşünmelerini istemiyorsan belki de bu tür şeyler söylememelisin. Open Subtitles إذا أردتَ ألاّ يحسبكَ الناس متنازلاً، فربّما عليكَ عدم قول أشياءً تجعلكَ متنازلاً
    Şuradaki bir yıldan beri 27.5 milyondan satılık ama şimdi bir teklif verirsen muhtemelen 19.5 milyon gibi alabilirsin. Open Subtitles هذا البيت عُرض للبيع منذ عامٍ بسعر 27.5 مليون. لكن إن عرضت شراءه اليوم فربّما تناله بـ 19.5 مليونًا.
    Eğer çocukluğuna bakarsak muhtemelen bu üçüylede karşılaşırız. Open Subtitles لو نظرنا إلي طفولته فربّما نجد الثلاثة سلوكيات رطوبة فراشه ..
    O şişeyi sevdiğin kadar annemi sevseydin belki o zaman terk etmezdi. Open Subtitles لو أحببت أمّى بقدر حبّك لتلك الزّجاجة فربّما ما كانت لترحل
    Fark edilmemeyi umuyorsanız silahlarınızı saklayın bari. Open Subtitles وإذا كنت تأملون في تسوية، فربّما يجب أن تبعدوا الأسلحة.
    o zaman belki de masaj çok hoşuna gitmiştir. Open Subtitles إذاً، فربّما قد أحبّت المرأة التدليك وحسب
    Eğer bu, senin için çok garip kaçacaksa, belki de gelmemen gerek. Open Subtitles و إن كان ذلك غريباً جدّاً لكِ، فربّما لا يجب أن تأتي.
    Ve bu şekilde düşünmüyorsan, belki de gitmesi gereken sensindir. Open Subtitles ولو أنّك لا توافقني الرأي، فربّما يفضّل أن ترحل أنت.
    Gerçek aşkın seni uyandırmasına izin versen belki de sürekli kaybetmezsin. Open Subtitles لو سمحت للحبّ الحقيقيّ بإيقاظك فربّما ما كنت لتستمرّ في الخسارة
    Düşündüm de, sen çok çalışıyorsun, sürpriz ve romantizm istiyorsam belki de kendim getirmeliyim. Open Subtitles فكرت في إنّك تجهد في العمل وإن أردتُ مفاجآت ورومانسية فربّما حان دوري لعمل هذا
    - belki de partiye gelmemeliydin. - belki de gelmemeliydim. Open Subtitles إذا كنت لا تفهم هذا، فربّما لا يجب عليك القدوم للعشاء
    Ama sen iyisin ve belki de bana biraz öğretebilirsin, değil mi? Open Subtitles وأنتِ تجيدين هذا، لذا فربّما يمكنك أن تعلّميني
    Yani bunu bir kere yaptıysa, muhtemelen daha önce de yapmıştır. Open Subtitles إذا فعلتَ ذلك مجدداً فربّما فعلتَ ذلك من قبل
    Birisi insanî yönünü olaya katıp her şeyin içine edecek. muhtemelen bu kişi ben olacağım. Open Subtitles لو ثمّة من سيسمح لإنسانيّته بالتدخل مُدمرةً كلّ شيء، فربّما هذه أنا
    muhtemelen ana damarları iyi kesmeliyiz. Open Subtitles فربّما لذلك يتعيّن عليّ طعن الشرايين الرئيسيّة.
    İçeride bir avuç muhafız var ise... o zaman çoğu dışarıda bekliyor olacak. Open Subtitles إنْ كان يضع قلّة فقط مِن الحرّاس في الداخل... فربّما الأكثريّة في الخارج
    Madem buradayız, bari zevkini çıkaralım. Open Subtitles ،إن كنّا سنتواجد هنا فربّما علينا الاستمتاع أيضاً
    o zaman belki de hastanedeki hücrene geri dönmeyi tercih edersin. Open Subtitles فربّما تودّ العودة إلى زنزانتك في المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus