"فرق تسد" - Traduction Arabe en Turc

    • böl ve fethet
        
    • Böl ve yönet
        
    • Böl ve ele
        
    *Hey, birazcık "böl ve fethet" yapmaya ne dersin...* *tıpkı eski günlerdeki gibi? Open Subtitles هيه ما قولك في فرق تسد كما في الأيام الخوالي
    Kartal bir önceki seferdeki gibi yine böl ve fethet taktiği kullanıyor. Open Subtitles كما كان من قبل ، تكتيك النسر هو فرق تسد,
    Eski "böl ve fethet" işe yarıyor ha? Open Subtitles فرق تسد اتت أكلها
    Onu nasıl kullanacağımızı bilmiyorum ama bence "Böl ve yönet" taktiğini kullanalım. Open Subtitles لا أعرف كيف نستغله بعد لكن رأيي أن نتبع سياسة فرق تسد.
    Böl ve yönet taktiği yapıyor. Open Subtitles إنه يعمل بخطة فرق تسد
    Sonra hepsi bizim. Böl ve yönet. Open Subtitles و كذلك ظننا فرق تسد
    Görmüyor musun? Böl ve ele geçir. Liderimizi yok etmeye çalışıyorlar. Open Subtitles "ألا تفهمين, "فرق تسد . إنه يحاول أن يدمر قائدنا
    Ne yapacağını biliyorsun. "böl ve fethet." Open Subtitles تعرف ما يجب أن تفعله "فرق تسد"
    Bu da böl ve fethet demek. Open Subtitles ذلك يعني فرق تسد.
    Beni dinle. Bratton sadece müvekkillerimizin peşinde değil. böl ve fethet taktiği uyguluyorlar. Open Subtitles أصغِ، (براتن) لا يسعى خلف موكلينا فحسب بل يحاول فرق تسد
    Hey, birazcık "böl ve fethet" yapmaya ne dersin? Open Subtitles هيه, ماذا تقول لو قمنا بخطة(فرق تسد)
    - böl ve fethet. Open Subtitles فرق تسد
    Bizimle "Böl ve yönet" oyununu oynuyor. Open Subtitles إنهم يلعبون معنا . "سياسة "فرق تسد
    Zaten Paris'te başlattığımız Böl ve yönet taktiğine devam ediyoruz. Open Subtitles الى جانب ذلك , سنكمل (استراتيجية فرق تسد التي بدأناها في (باريس
    Böl ve yönet tarzı bir numara mı? Open Subtitles مثل خطة فرق تسد ؟
    Böl ve yönet. Open Subtitles فرق تسد.
    Görmüyor musun? Böl ve ele geçir. Liderimizi yok etmeye çalışıyorlar. Open Subtitles "ألا تفهمين, "فرق تسد . إنه يحاول أن يدمر قائدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus