"فسنفقد" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybederiz
        
    • kaybedeceğiz
        
    • yitiririz
        
    Eğer tüm Almanlara sizi aşağıladıkları gibi davranmalarına izin verirsek kendimizi yönetme hakkımızı sonsuza kadar kaybederiz! Open Subtitles ولو سمحنا لهم بإمتهان كرامة كل ألماني مثلك.. فسنفقد الحق بحكم أنفسنا إلى الأبد
    Eğer güneş batmadan önce oraya ulaşamazsam büyüleriyle olan bağı kaybederiz. Open Subtitles إن لم أصل إليهم قبل المغيب فسنفقد وصالنا بسحرهم
    Eğer polisi ararsak güvenlerini kaybederiz. Open Subtitles أنصتِ، لو أتصلنا بالشرطة فسنفقد هذه الثقة
    Harekete geçmezsek, zaten başka rehineler de kaybedeceğiz. Son olay bunu kanıtlıyor. Open Subtitles إن لمْ نتّخذ تصرّفاً، فسنفقد رهائن آخرين بأيّ حال، والحادثة الأخيرة تبرهن ذلك
    İnişi başlatmalıyım veya penceremizi kaybedeceğiz. Open Subtitles لابد لي من بدء الهبوط و إلا فسنفقد فرصتنا
    Sıçrama yaparsa, işini bitirme umudumuzu da yitiririz. Open Subtitles وإذا عبرت بعيداً , إذن فسنفقد فرصتنا الوحيد لإصابتها
    Ama bunu yapamazsınız. Reklamlarını kaybederiz. Open Subtitles و لكن لا يمكنك فعل هذا فسنفقد اعلاناتهم
    - Bakın biz bu hamleyi yaparsak, sahip olduğumuz avantajı kaybederiz ve size bu daha da pahalayı mal olur. Open Subtitles -اسمع، لو تسرّعنا ، فسنفقد ميزتنا الرئيسيّة وستخسر حينها أكثر من المال.
    Bir donörü kaybedersek hepsini kaybederiz. Open Subtitles إن فقدنا متبرّعاً، فسنفقد الجميع
    Şimdi gitmezsek, şansımızı kaybederiz. Open Subtitles إذا لم نذهب الآن فسنفقد فرصتنا
    Çemberde bir açıklık olursa o kutuyu kaybederiz. Open Subtitles إذا تركت فراغا في الحصار فسنفقد العبوة
    Jack, buradan Matobo'yu almadan çıkarsak Dubaku'yu bulmak için son şansımızı da kaybederiz. Open Subtitles (جاك) إن رحلنا من هنا دون (ماتوبو) فسنفقد فرصتنا الوحيدة للوصول إلى (دوباكو)
    Eğer anlaşma içeride gerçekleşirse adamı kaybederiz. Open Subtitles إذا تمت الصفقة بالداخل فسنفقد ذلك الشخص
    Escobar avında elimizdeki kozu kaybederiz. Open Subtitles فسنفقد اي تفوق في عملية مطاردة إسكوبار
    - Başaramazsak, yeterlilik belgemizi kaybederiz. Open Subtitles إذا فشلنا، فسنفقد الاعتماد
    Jack, buradan Matobo olmadan çıkarsak Dubaku'yu bulmak için son şansımızı da kaybederiz. Çeviri: Kont Dracula Open Subtitles (جاك)، إن رحلنا من هنا دون (ماتوبو) فسنفقد فرصتنا الوحيدة للحصول على (دوباكو)
    Atlanticnet Sigorta'nın teklifini kabul etmezsek hastalarımızın %80'ini kaybederiz. Open Subtitles إن لم نقبل تأمين (أطلانطيكنت)، فسنفقد 80% من مرضانا
    Üremeye devam ederlerse ve allah muhafaza, bizimle karışırlarsa türümüzün melezleşmesinin cezası olarak potansiyel büyüklüğümüzü kaybedeceğiz. Open Subtitles إذا إستمروا في التكاثر إذا فعلوا ذلك لاسمح الله ، وبدأوا في مُخالطتنا فسنفقد العظمة
    Eğer kalp aleti yakın zamanda şarj edilmezse bir meclis üyesini daha kaybedeceğiz. Open Subtitles ولو لم يُشحن منظّم نبضه قريبًا، فسنفقد نائبًا آخر.
    Eğer Facebook ve Google işlerini 22 milyar dolar büyütürse ki bu olacak, yaklaşık 150,000 yaratıcı yönetmeni, tasarımcıyı ve reklam yazarını kaybedeceğiz. TED إذا قام (فيسبوك) و(جوجل) بتنمية أعمالهم بمقدار 22 مليار دولار هذا العام، وهو ما سيحدث، فسنفقد تقريبًا 150 ألف مخرج، ومخطط ومؤلف.
    Bu kanıt ortaya çıkarsa bölgedeki tüm güveni yitiririz. Open Subtitles إذا خرج أي دليل على ذلك ، فسنفقد مصداقيتنا في المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus