Ayrıca, iş arkadaşlarının hayatını tehlikeye atarsın dediler. | TED | فضلا عن ذلك، فأنت ستعرض حياة الزملاء الآخرين للخطر |
"Ayrıca, Er James Ryan'ın annesinin çektiği acıyı yürekten paylaşıyorum." | Open Subtitles | فضلا عن ذلك... أتحسّس حزنا صادقا لأمّ العريف جيمس ريان |
Ayrıca Amerikan Hükümeti hakkındaki görüşlerinden de. | Open Subtitles | فضلا عن مشاعره تجاه حكومة الولايات المتحدة. |
Kendi kanunlarına ve Uluslararası İnsan Hakları Kararnamesine karşı gelmesi dışında. | Open Subtitles | باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان |
Çoğu insan Alzheimer'ın zihinsel olduğu kadar fiziksel semptomları da olduğunu bilmiyor. Denge duygunuz kaybediyorsunuz, kas titremeleri başlıyor ve bu insanların gittikçe daha az hareket etmesine neden oluyor. | TED | الكثير من الناس لا يعرفون أن مرض الزهايمر لديه بالفعل أعراض جسمانية، فضلا عن الأعراض الإدراكية. تفقد إحساسك بالتوازن، تصاب بارتعاشات عضلية، وذلك يميل إلى جعل الناس أقل حركية بكثير. |
Yoksa bana hem sürtüğün teki hem de suç ortağı mı diyorsunuz? | Open Subtitles | أو هل تعتقد أنني عاهرة ؟ فضلا عن أنني متواطئة في الجريمة |
Endüstrinin bir kesitininin yanı sıra yeni nesil yükselen yıldızları da çektim. | TED | قمت بتصوير جزء من الصناعة، فضلا عن الجيل القادم من النجوم الصاعدة. |
Ayrıca bugün yapacak bir sürü işimiz var... ve daha işlenmemiş suçlar yüzünden hiçbirini erteleyemem. | Open Subtitles | فضلا عن ذلك , لدينا أشياء كثيره يجب ان نقوم بها و ايقاف الجرائم التي لم تحدث بعد , ليس جزء من تلك الأشياء |
Ayrıca oy verenler bu konuda ikiye ayrılmış durumdalar. | Open Subtitles | فضلا عن أن المصوّتين منقسمون بشأن شرعنة القمار |
Ayrıca, Bletchingly ve Richmond'daki yerlerini ve İngiltere'de kalmaya karar verdiğiniz sürece Hever Kalesi'ni uygun gördü. | Open Subtitles | فضلا عن مزارع بليتشينغلي وريتشموند و أيضا قلعة هيفر طوال فترة إقامتك في إنجلترا |
...Ayrıca gazyağı ve mikro kristalin mum izleri. | Open Subtitles | فضلا عن آثار البارافين والشمع الجريزوفولفين. |
Toplu fiyatlarının kaç kuruş olduğunu faktoring ediyorum, zeytin yağı,yenibahar Ayrıca işçilik maliyetlerinide. | Open Subtitles | نعم أنا العوملة في سعر الجزء الأكبر من الهامبرجر زيت الزيتون، الفلفل الحلو فضلا عن تكاليف العمل |
Ayrıca kızda meth ve LSD pozitif çıkmış. | Open Subtitles | فضلا عن أنها كانت تتعاطى الميثامفيتامين ، ومهلوس الليسرجيك |
Ayrıca nasıl göründüğünü biliyoruz, seni haberlerde gördük. | Open Subtitles | فضلا عن أننا نعرف شكلك لقد رأيناكِ على الأخبار |
Daha da önemlisi tarihin, yapılmak istenenlerin ve sonuçlarının önümüze serildiği bir laboratuar olduğunu unutmamak gerekir. | TED | حتى أكثر قيمة، التاريخ يوفر المختبر التي نراها تلعب خارجا الفعلي، فضلا عن القصد نتائج الأفكار. |
Ama gerçekte öyle biri değilim. Ordudaki görevim hayatımı böldü. Bu ve ülke dışında yaşamam. | Open Subtitles | خدمتى العسكرية جعلتنى غير مستقر فضلا عن معيشتى فى الخارج ، كنت متمركزا فى ألمانيا |
Bu atık okyanuslara ve su sistemlerine akıyor, içinde yaşayan hayvanlara hastalık bulaştırıyor, ve tabi ki bu hayvanları yiyenlere de. | Open Subtitles | هذه النفايات تجد طريقها إلى محيطاتنا ونظم إمدادات المياه، ملوثة هذه الحيوانات التي تعيش فيها، فضلا عن تلك التي تأكل منها. |
Ne yazık ki bu tür metotlar hâlâ bilim adı altında kullanılıyor ki bu gerçek bilime ve insan zekasına bir hakaret. | Open Subtitles | للأسف، هذه الأساليب لا تزال تبحر اليوم تحت راية العلم الذي هو اهانة للعلم الحقيقي، فضلا عن الذكاء البشري. |
Biz bilim insanlarının, hem çalışmalarımıza hem de halka karşı ahlaki sorumluluğu var. | Open Subtitles | نحن العلماء لدينا التزام أخلاقي تجاه العوام فضلا عن البحوث الخاصة بنا. |
O çocuk klas olmadığı gibi, bir de kör. | Open Subtitles | فضلا عن كونهم دون المستوى الرجال بالتأكيد عميان |
"Odaklanma ve dikkat verememenin yanı sıra, hafif beyin fonksiyonları bozuklukları,... | Open Subtitles | عجز التركيز بشكل مستمر فضلا عن الاختلال الوظيفي |