"فعلتهُ" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptığın
        
    • yaptığım
        
    • yaptı
        
    • yaptıklarını
        
    • yaptığını
        
    • yaptığımı
        
    • yaptığına
        
    • yaptıklarım
        
    • yaptıklarımdan
        
    • yaptıkların
        
    • yaptıklarımı
        
    • yaptıklarından
        
    Bir oğla ihtiyacı vardı ve senin yaptığın onu hayal kırıklığına uğratmaktan ibaretti. Open Subtitles احتاج الى ابن ، وكل ما فعلتهُ انت التسبّب بمزيد من الاحباط له
    Çocuğum için yaptığın şeyden dolayı sana bir borcum var, adamım. Open Subtitles أدينُ لك بواحدة، يا رجل لذلك الشيء الذي فعلتهُ لأبني.
    yaptığım tek şey senin için saçına vericileri sürmek oldu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي فعلتهُ هو أنني مسحتُ شعركَ بمرهم المُرسلات
    Yeminli ifaden için yaptığım şey için... Sen iyi misin? Open Subtitles ما قلته تحت القسم, و ما فعلتهُ أنك بخير هناك؟
    En iyi arkadaşım 50. doğum günüm için ne yaptı biliyormusun? Open Subtitles أتعرفين مالّذي فعلتهُ صديقتي المقرّبة من أجلي في عيد ميلادي 50؟
    Karımı ve benim için yaptıklarını seviyorum, ama hayatını yaşamayı hak ediyor. Open Subtitles أنا أُحبُ زوجتي و كُل ما فعلتهُ من أجلي لكنها تستحقُ استعادَة حياتها
    Operasyonu gizlilikten çıkarabildiğim an tüm ülkeye neler yaptığını anlatacağız. Open Subtitles بمجرّد أن أستطيع جعل العمليّة غير سريّة، سنخبرُ كامل الأمّة اللعينة عن الّذي فعلتهُ.
    Oğlum öldürülene kadar, o iki kişiye ne yaptığımı tam olarak bilmiyordum. Open Subtitles حتى مقتلِ ابني، لَم أُدرِك تماماً ما فعلتهُ لهذان الشخصان
    İlk seçildiğin gece barda kavgaya karışarak yaptığın buydu. Open Subtitles هذا ما فعلتهُ أن تدخل في عراك في حانة في الليلة لإنتخابكَ للمرة الأولى
    İşte bu olay önceden yaptığın her şeyi önemsiz kılardı. Open Subtitles وتلكالحقيقة... بطريقة ما ستجعلُ كلّ شيء ... فعلتهُ غير مهم.
    Senin Noel'de yaptığın hangi şey bu kadar güzeldir? Open Subtitles ما الذى فعلتهُ انت فى هذا العيد المثالى ؟
    Ben olumlu bakıyorsam uğruna ölebilecek bir şeyim olduğu içindir. Orada yaptığın şeyi duydum. Open Subtitles فذلك بسبب إن لي شيئاً يستحق الموت لأجله لقد سمعتُ عن ما فعلتهُ هناك
    Adamım, bu şimdiye kadar yaptığım en korkunç şey. Open Subtitles هـذا أكثر شيء فظيع فعلتهُ من أيّ وقتٍ مضى
    Bugün yaptığım şey için ulusal bir kahraman olacağım hapishanede bile. Open Subtitles سأكون بطل قومي لما فعلتهُ اليوم، حتى في السجن.
    yaptığım her şeyi sen ve annen için yaptım. Open Subtitles جُلّ ما فعلته، فعلتهُ من أجلكِ ومن أجل أمكِ
    Ama tek yaptığım sadece onu itelemekti. Open Subtitles لكن كل الذي فعلتهُ هو أنني دفعتها قليلاً
    'Tahmin et bakalım bu ışıklandırma ineği ne yaptı? Open Subtitles لأنّه احزري مالّذي فعلتهُ هاتهِ منظمّة الخرقاء الغبيّة؟
    Bana sana yaptıklarını anlattı ve işleri yoluna sokmamı istedi. Open Subtitles أخبرتني بما فعلتهُ بكِ وطلبت منّي تصحيح الأمر
    O zaman ne yaptığını bana hiç söylememiştin. Open Subtitles لم تخبرني أبداً عن ما فعلتهُ في ذلك الوقت،
    Her yaptığımı, iyi ya da kötü, senin için yaptım. Open Subtitles كل شئٍ فعلتهُ ،، سئٌ كانَ أم جيداً فعلتهُ من أجلكِ
    Ne yaptığına dair bir fikrin var mı? Open Subtitles ألديكَ أي فكرة عن الذي فعلتهُ ؟
    yaptıklarım olduğum kişiyi yansıtır ama yaptıklarım olacağım kişiyi yansıtmaz. Open Subtitles ما فعلتهُ هو ما أنا عليه. لكن ما فعلتهُ ليس ما سأكون عليه.
    Kardeşlik için tüm yaptıklarımdan sonra bana borçlusun. Open Subtitles أنتَ مدينٌ لي، بعدَ كُل ما فعلتهُ للأخوية
    Ancak yaptıkların bunun sadece bir kısmı, tamam mı? Open Subtitles لكن كل ما فعلتهُ كان جُزءاً من الأمر ، حسناً؟
    Keşke sana yaptıklarımı geri alabilseydim ama alamam. Open Subtitles بينما أتمنى انني أستطيع أن أمحي ما فعلتهُ بكَ, لكني لن أستطيع
    Televizyona yaptıklarından sonra milletin sinirleri çılgın atar oldu, herkes ruh sağlığını yitirdi. Open Subtitles أنت تمتلك الشجاعة بقدومكَ إلى هنا بعد ما فعلتهُ بالتلفاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus