"فعلتِ ما" - Traduction Arabe en Turc

    • şeyi yaptın
        
    • yaptınız
        
    • geleni yaptın
        
    Her ailenin yapacağı şeyi yaptın. Çocuğunu kurtardın. Open Subtitles حسناً، لقد فعلتِ ما ستفعله أيّ أمّ لقد أنقذتِ ابنتكِ
    Bak, yapmak zorunda olduğun şeyi yaptın. Open Subtitles انظري، لقد فعلتِ ما كنتِ تعتقدين أنّه يجب فعله
    Hayatta kalmak için yapman gerektiğini düşündüğün şeyi yaptın, tamam mı? Open Subtitles لقد فعلتِ ما كان عليكِ فعله لتنجين بحياتكِ، اتفقنا؟
    Zorunda olduğunu düşündüğün şeyi yaptın her zamanki gibi. Open Subtitles بأنكِ فعلتِ ما اعتقدتِ أنه يجب عليك فعله كالمعتاد
    Çünkü anlamı... beni sevmek için en iyisini yaptınız. Open Subtitles ...لأن ما تعنيه هو أنت فعلتِ ما بوسعك لتحبيني وقد فعلت ما بوسعي لأحبك لقد وصلت لمرحلة حيثما لا يوجد شيء تبقّى لنقوله
    Onu kaynağımız yapmak için elinden geleni yaptın. Ki zaten bu senin görevindi. Open Subtitles لقد فعلتِ ما في وسعك لأجل تجنيده كانت هذه هي مهمتك في الأصل
    Hayır... bence sen yapmak zorunda olduğun şeyi yaptın. Open Subtitles لا، أعتقد أنكِ فعلتِ ما كان يجب
    - Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. - Beni yapmam için ikna ettiğin şeyi yaptım. Open Subtitles فعلتِ ما ظننتِه صوابًا - فعلتُ ما خدعتني انت لفعله -
    Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. Open Subtitles لقد فعلتِ ما إعتقدتِ أنه صواباً
    Yapmanı söylediğim şeyi yaptın mı? Open Subtitles هل فعلتِ ما قلته لكِ؟
    Bu noktada söze girip: "Sen elinden gelen her şeyi yaptın. Open Subtitles هنا قلت لي ِلقد فعلتِ ما عليك
    İlk olarak, Jay'le evliliğinizi geciktirmek için her şeyi yaptın. Open Subtitles في البداية، فعلتِ ما أمكن لتأجيل زواجكِ بـ (جاي)
    Yapmak zorunda olduğun şeyi yaptın. Open Subtitles لقد فعلتِ ما عليكِ فعلهُ
    Biliyorum. Sen elinden gelen her şeyi yaptın zaten. Open Subtitles أعلم، ولكنكِ فعلتِ ما بوسعك
    En iyi karar olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. Open Subtitles لقد فعلتِ ما ظننت أنه الافضل
    Sen yapabileceğin her şeyi yaptın, tamam mı? Open Subtitles لقد فعلتِ ما بوسعكِ، حسنًا؟
    Yinede, Elizabeth için en iyisi olduğunu düşündüğün şeyi yaptın... bu yüzden seni buraya getirdim. Open Subtitles وحتى الآن ، أعلم أنكِ تعتقدين (أنكِ فعلتِ ما هو صائب والأفضل من أجل (إليزابيث لهذا السبب أحضرتك إلى هُنا
    Yinede, Elizabeth için en iyisi olduğunu düşündüğün şeyi yaptın... bu yüzden seni buraya getirdim. Open Subtitles وحتى الآن ، أعلم أنكِ تعتقدين (أنكِ فعلتِ ما هو صائب والأفضل من أجل (إليزابيث لهذا السبب أحضرتك إلى هُنا
    Benim yapamadığım şeyi yaptın. Open Subtitles أنتِ فعلتِ ما لم أستطع فعله
    Bence siz elinizden geleni yaptınız. Open Subtitles لقد فعلتِ ما تستطيعين
    Burada iş bulabilmek için elinden geleni yaptın. Open Subtitles فعلتِ ما فعلتيه لتنالي وظيفة هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus