"فعلت شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey yaptım
        
    • bir şey yaptın
        
    • bir şey yapmış
        
    • bir şey yaptı
        
    • bir şey yaptığını
        
    • şey yaptığımı
        
    • bir şeyler yapmış
        
    • şeyler yaptım
        
    • bir şey yapmışım
        
    • birşey yaptın
        
    • bir şey yaparsam
        
    • bir şey yaptığıma
        
    • şey yaptıysam
        
    • bir şey yaptığınızı
        
    • şeyler yapmışsındır
        
    Senin için, insanların orta yerinde çok şahsi bir şey yaptım. Open Subtitles لقد فعلت شيئاً خاصاً جداً في مكان عام, فقط من أجلك
    Seni kızdıracak bir şey yaptım diye düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles يجب أن أحذر أنا لا أستطيع التفكير الا أنني فعلت شيئاً لإغضابك
    Bence çok kötü bir şey yaptın ve şimdi bunun bedelini hayatınla ödeyeceksin. Open Subtitles أعتقد أنك فعلت شيئاً سيئاً جداً وأنت الآن سوف تدفع حياتك من أجله
    Yüzüğünü bulmak istiyorum çünkü bulursam bugün güzel bir şey yapmış olacağım. Open Subtitles أريد ان أجد خاتمك لإنني سأكون قد فعلت شيئاً جيداً في اليوم
    Son zamanlarda ondan beklenmeyecek bir şey yaptı mı? Open Subtitles هل قامت بأي شيء مختلف مؤخراً هل فعلت شيئاً خارج شخصيتها ؟
    Zachary, annemin Heather'a ölümden daha beter bir şey yaptığını söylemişti. Open Subtitles زاكاري" قالَ ان والدتي فعلت شيئاً" لـ"هيذر" كانَ اسوأ من القتلِ
    İyi bir şey yaptım ve farkında değilsin. Open Subtitles لقد فعلت شيئاً جيداً. أنت حتي لم تدركي ذلك.
    Davamdan önce yasadışı ama çok akıllıca bir şey yaptım. Open Subtitles قبل محاكمتى فعلت شيئاً غير قانونيا لكنه حقا ذكى.
    - Tüm yardım için teşekkür ederiz. - Burada gelme asil bir şey yaptım. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً لمساعدتي أنت فعلت شيئاً نبيلاً بالقدوم إلى هنا
    Belki de ben bir şey yaptım. Bir an içim geçti. Open Subtitles أظن أنني فعلت شيئاً للقلب بينما كنت أحمله
    Sen bir şey yapma dedin ama ben zararsız bir şey yaptım. Open Subtitles أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً لكنني فعلت شيئاً صغيراً
    Çok cesur bir şey yaptın, bence harika. Open Subtitles لا انك فعلت شيئاً عظيماً و انا اعتقد انه رائع
    Üzgün ve öfkelisin, çünkü aptalca bir şey yaptın ve ceza aldın. Open Subtitles قلت أنك حزين لأنك فعلت شيئاً أحمق و عوقبت بسببه
    Çok ciddi bir şey yapmış olmalısın. Ne yaptın dostum? Open Subtitles لابد من أنك فعلت شيئاً جاداً ماذا فعلت يا رجل؟
    Onu öldürmüş olman umurumda değil. Sana kötü bir şey yapmış olmalı. Open Subtitles لست أهتم لقتلك لها لا بد أنها فعلت شيئاً ما لك
    Yapamam! Kraliçe! Bana bir şey yaptı. Open Subtitles لا أستطيع، إنّها الملكة لقد فعلت شيئاً ما
    Ona bir şey yaptığını öğrenirsem yemin ederim ölürsün. Open Subtitles لو إكتشفتُ أنّك فعلت شيئاً به، فأقسم أنّك ستموت.
    İlk baktığımda resmi çekerken yanlış bir şey yaptığımı zannettim. Open Subtitles في البداية ظننت أننى فعلت شيئاً خاطئاً عندما التقطت الصورة.
    Senin bir şeyler yapmış ve hatırlamıyor olman mümkün mü? Open Subtitles هل من المحتمل ان تكون قد فعلت شيئاً ولكنك لا تتذكره.. ؟
    Eminim aptalca şeyler yaptım ya da söyledim. Open Subtitles أنا متأكدة من أنني قلت أو فعلت شيئاً سخيفاً
    Sanki bir şey yapmışım da hatırlayamıyormuşum gibi hissederdim. Open Subtitles لقد شعرت و كأننى قد فعلت شيئاً ما و لكنى لم أتمكن أن أتذكره
    Beni tatmin edecek birşey yaptın. Artık tarih oldu, değiştiremezsin. Open Subtitles في الواقع فعلت شيئاً ما يرضيني ذلك جزء من قصة لاتستطيع أن تبدّله
    Eğer öyle bir şey yaparsam sonsuza kadar kendimden nefret ederim." Open Subtitles إن فعلت شيئاً كهذا.. سوف أعلق معكِ للأبد
    Ben bile bu kadar aptalca bir şey yaptığıma inanmıyorum. Open Subtitles إنني حتى لا أصدق أنني فعلت شيئاً بهذه الحماقة
    Bir şey yaptıysam, zor durumda bir kadına yardım etmişimdir. Open Subtitles إن كنت فعلت شيئاً , فقد ساعدت إمرأةً محتاجة
    Yanlış bir şey yaptığınızı düşünmüyoruz ama adli tıp raporu yakında çıkacak ve adamın patlamadan önce hayatta olduğu yazarsa Thorne, itfaiye şubesi ve bütün şehir seni suçlayacak. Open Subtitles نحن لا نظن أن فعلت شيئاً خاطئاً لكن تقرير الطبيب الشرعي سيصدر قريباً و إذا قال , أن أخاه كان حياً
    Kesin sonradan hile olduğu anlaşılacak şeyler yapmışsındır. Open Subtitles كيف بأمكانى ان اغش لقد فعلت شيئاً ، وهذا يجعلك غشاشاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus