"فعلت لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    • fakat
        
    - Neden banyo yapmıyorsun? - Yaptım, Ama asıl boğanın yıkanması lazım. Open Subtitles ـ فعلت, لكن الثور هو من يحتاج للاستحمام.
    İstiyordum. Ama şimdi seni istiyorum. Open Subtitles حسنا, أنا فعلت لكن الآن أريد أن أكون معك
    Çıkacağız, Ama Jonas güç kalkanını yedek panelden çalıştırmaya gitti. Open Subtitles لقد فعلت لكن جوناس يريد محاولة إرجاع القوة من لوحة سيطرة
    Anlasaydı şaşardım, Ama bu iletişim kuramayacağız anlamına gelmiyor. Open Subtitles سأكون متفاجئ جدا إذا فعلت لكن ذلك لا يعني أننا لا نستطيع التواصل
    Evet öyle, fakat bunu yapmamın sebebi Daniel için çok kolay olmasıydı. Open Subtitles نعم, أنا فعلت لكن فقط لأن دانيال كان سهلا جدا في هذه المرة
    Çalıştım fakat bütçe kesintileri olunca ilgilendiğim koğuş da daraltıldı. Open Subtitles حسنا،لقد فعلت لكن كان لديهم نقص في الميزانية وقاموا بتخفيض عدد العمال في قسمي
    Jessie'yiarayıponanehaltlar yediğimi anlatmayı "düşünüyordum" Ama sonra anladım ki Jessie'yi arayıp ona ne haltlar yediğimi anlatmak "zorundayım". Open Subtitles فكرت في الاتصال بـ جيسي والتحدث معها وأخبرها عما فعلت لكن حينها أدركت أنني سأضطر الى محادثتها واطلاعها على ما فعلت
    Evet, yazmıştım Ama bu, geçmişin şimdiki zamana etki etmediği zaman doğru. Open Subtitles نعم, فعلت لكن هذا فقط حقيقي اذا... لم يكن له تأثير بالمستقبل
    Ne yaptığımı bildiğini sanıyorsun, Ama hiç bir fikrin yok. Open Subtitles في كل الوقت تتحرك من آن لآخر تظن أنك تعرف ماذا فعلت لكن ليس لديك فكرة
    Yaptığımdan değil Ama böyle bir iyiliğin nesi yanlış? Open Subtitles لا أقصد أنني فعلت , لكن ماذا سيكون الخطأ في عطف كهذا ؟
    Evet, aynen. Ama ancak dilim klitorise değdiğinde seninki olmadığını anladım. Open Subtitles نعم, فعلت, لكن في اللحظة التي لمس لساني البظر عرفت انه ليس بظرك
    Bilmiyorum nasıl ,niçin yaptın veya ne yaptın Ama sana ne kadar teşekkür etsem az. Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا فعلت ما فعلت لكن لن أقدر أبدا أن أشكرك بما فيه الكفاية
    Evet konuştu, Ama; 14 yaşındaki kızıma tecavüz etmeye çalıştığını öğrenmemden önce konuştu. Open Subtitles لقد فعلت , لكن ذلك كان قبل أن أكتشف أنك حاولت أن تغتصب ابنتي ذات ال 14 سنة
    Lily, öne çıktığını söyledi Ama ne kadar başarılı olduğun hakkında hiç fikrim yoktu. Open Subtitles ،لقد أخبرتني ليلي بما فعلت لكن لم يكن لدي أدني فكرة بما أنجزتة
    Yaptigini düsündügün sey herneyse üzgünüm, Ama bunu kabullenip devam etmen gerek. Open Subtitles أنا آسفة لكل ما تعتقدين أنك قد فعلت لكن عليك تقبل ذلك ، وتتجاوزينه
    Bak, biliyorum ki bu yaptıklarımı düzeltemem Ama hediyenden seni geri döndürmek için lütfen bunu mazeret olarak kullanma. Open Subtitles ـ أنظري، أنا أعلم أنه لا يمكنني أبدا تعويضك عما فعلت لكن أرجوك لا تستخدمي ذلك كعذر لتديري ظهرك لهبتك
    İstedim Ama mürettebat onlara bırakmamı istedi. Open Subtitles لقد فعلت لكن الطاقم طلبوا منا ان ندعهم يتعاملوا مع الأمر
    Ne yaptığımı düşündüğünüzü bilmiyorum Ama yanlış adamı yakaladınız. Open Subtitles مهلاً ، لا أعرف ماذا تظنون أني فعلت لكن لديكم الرجل الخاطيء هنا
    fakat bir yıldan kısa bir süre içerisinde kaosu şekillendirip düzene dönüştürdü. Open Subtitles كما فعلت. لكن في أقل من عام، تخلصتمنالفوضي،لتستعيدالنظام.
    Çoktan hazırladı, fakat oraya zamanında ulaşabileceklerine dair bir garanti yok. Open Subtitles لقد فعلت لكن لا ضمانة أن يصلوا في الوقت المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus