"فعل شيئا" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey yaptı
        
    • şey yaptığını
        
    • şeyler yapmak
        
    • birşey yaptı
        
    Babanız dün gece, yapmaması gereken bir şey yaptı. Open Subtitles حسنا والدكم فعل شيئا الليلة الماضية لم يكن يجدر به فعله
    Belki alnına bir şey yaptı ve... delilleri yok etmek için alkolle sildi. Open Subtitles ربما فعل شيئا لجبهتها و استخدم مسحة الكحول ليزيل الدليل
    - Bobo ona bir şey yaptı. - Kız arkadaşımı vurdu! Open Subtitles بوبو فعل شيئا بها لقد أطلقت النار على خليلتي
    Geçen akşam çılgın bir şey yaptı. Open Subtitles لقد فعل شيئا مجنونا الليلة الماضية
    Ama bana bundan daha iyi bir şey yaptığını anladım. Open Subtitles بعد ذلك فهمت هذا لكنه فعل شيئا حتى افضل بالنسبة لي
    Bir zamanlar politikaya ilgi duyuyordum ve iyi şeyler yapmak istiyordum. Open Subtitles لأننى ذات مرة أحببت السياسة وأردت فعل شيئا ما
    Hayır. Bana bir şey yaptı, Nan. Open Subtitles لا ، لقد فعل شيئا ما بي يا نان
    Biri bir şey yaptı, o yüzden bizi buraya kilitlediler. Open Subtitles شخص ما فعل شيئا ولذلك السبب نحن هنا... محتجزون
    Ona bir şey yaptı, biliyorum. Open Subtitles لقد فعل شيئا لها , أنا أعلم لك.
    Annen hiç beklemediğimiz bir şey yaptı. Open Subtitles على الرغم من أمك فعل شيئا لم نكن نتوقع.
    Cafer, çok kötü bir şey yaptı. Open Subtitles جعفر قد فعل شيئا فظيعا
    Olağanüstü bir şey yaptı. Open Subtitles لقد فعل شيئا غير عادي
    "Olağanüstü bir şey yaptı." Open Subtitles لقد فعل شيئا غير عادي
    Şüpheli bir şey yaptı mı? Open Subtitles هل فعل شيئا مشبوها؟
    Tony bunu düzeltmek için bir şey yaptı mı? Open Subtitles وهل "توني" فعل شيئا لإصلاح ذلك؟
    Başka bir şey yaptı mı? Open Subtitles هل فعل شيئا آخر؟
    Sam'e dönüşmek bir şey yaptı. Open Subtitles التحول إلى سام، فعل شيئا ما.
    Okulda aptalca bir şey yaptı. Open Subtitles لقد فعل شيئا غبياً في المدرسة
    Bana çok kötü bir şey yaptı. Open Subtitles لقد فعل شيئا يضرني
    Durun biraz. Eski karısına bir şey yaptığını mı düşünüyorsunuz? Open Subtitles اتظن انه فعل شيئا لزوجته السابقة؟
    Bir süre değişik bir şeyler yapmak mesela. Open Subtitles ربما لو أنه فعل شيئا مختلفا لفترة من الوقت.
    Şu kazma ilk defa doğru birşey yaptı. Open Subtitles هذا المغفل فعل شيئا صحيحا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus