"Babanın berbat herif olduğunu bilirsin" dedi. | Open Subtitles | فقالت لي ماذا تعني لا تعرف هذا الرجل حقير |
Sıram gelince, bir reklam filminde oynamak ister misiniz dedim, ve o "Hayır, teşekkürler," dedi ama ben hayırı kabul etmemeliydim. | Open Subtitles | حين وصل دوري , سألتها إن كانت ترغب بالمشاركة في الدعاية فقالت لي لا شكرا , لكن لم أكن أتوقع أن آخذ لا كجواب |
dedi ki, " Her şey yolunda ama bir keresinde, bütün bir geceyi ona 'toqborni' kelimesinin anlamını çevirmek için harcadım. | TED | فقالت لي "كل شيء بأفضل حال" "ولكن مرّت ليلة قضيتها كاملة أسأله وأحاول أن أترجم له" معنى كلمة "تقبرني" |
Kızım bir keresinde bu paketleri geri gönderirken beni izliyordu ve dedi ki "Anne, bence senin bir sorunun var." | TED | ذات مرة رأتني ابنتي وأنا أُعيد بعض المشتريات، فقالت لي: "أمي، أعتقد ان لديكِ مشكلة." |
"Evet," dedi, "eğer kalça sinirine oksijen gidiyorsa gerçekten de tetikleyebiliriz." | TED | فقالت لي: "نعم إذا كان الأوكسجين يصل للأعصاب العجزية فأنت تستطعين ذلك " |
Bana deli dedi ve kapattı. | Open Subtitles | فقالت لي أني مغفل .ثم أنهت المكالمة |
"Neden bir değişiklik denemiyorsun?" dedi. | Open Subtitles | فقالت لي لماذا لا تُجرب التغيير؟ |
İşte ben böyle kapıdan çıkıyorum, dedi ki "Gece yarısı olmadan evde ol!" | Open Subtitles | كنت بطريقي للخارج فقالت لي "احرصِ "على العودة للمنزل قبل منتصف الليل |
— Güzel. — O da dedi ki... "İyi! | Open Subtitles | ــ رائع "ــ فقالت لي "حسناً، لا تعودي للمنزل |
Ayağa kalktı ve "çık dışarı, çık dışarı!" dedi. | Open Subtitles | وقمتُ بالوقوف فقالت لي أخرج أخرج |
Ve dedi ki, "Akşam yemeği yemek istermisin?" | Open Subtitles | فقالت لي: هل تريد أن تحظى بعشاء برفقتي؟ |
Ve dedi ki, "Ben de şu an burada olmanı isterdim, | Open Subtitles | فقالت لي: أنها تتمنى أن تكون معي هنا |
Ve "Artık seni sevmiyorum." dedi Bu hayatımda duyduğum en acı verici şeylerden biriydi ki sadece 1 ay sonrasına dek de kesinlikle duyduğum en yürek parçalayıcı şeydi, ama sonra daha da yürek parçalayıcı bir şey duydum. | TED | فقالت لي " انا لم اعد احبك ! " وكان هذا اكثر أمر مؤلم سمعته في حياتي واكثر شيء حطم قلبي كنت قد سمعته من ذي قبل حتى الشهر الماضي فقط عندما سمعت خبراً آخر حطم قلبي اكثر و اكثر |
Gülerek dedi ki, | Open Subtitles | فقالت لي وهي تبتسم، |
Ve ateş bana dedi ki dedi ki... | Open Subtitles | فقالت لي النار،و... وقالت لي... |
Hayır dedi. Hayır,hayır.Beş öküz ve bir tavuk istiyormuş. | Open Subtitles | فقالت لي لا أريد خمسة ثيران |
Annem de, "Ama yavrum, o seni daha bilmiyor" dedi. Ben de... | Open Subtitles | فقالت لي " صغيرتي ، إنه لا يعلم بشأنكِ بعد " ، فقلت... |
O da dedi ki: Kocam, kendininkini kullanmıyor. | Open Subtitles | فقالت لي زوجي لا يستخدم عقله |
Ve ben bu gerçek olamayacak kadar iyi dedim, ve Seline beni takip et dedi. | Open Subtitles | فقلت هذا أروع من أن يكون حقيقيًا، فقالت لي (سيلين): اتبعني. |
Birkaç hafta sonra Shannon ile Kona'nın 'felaket' olduğu konusunda konuşuyordum ve o bana ''Minda, büyük hayal ve hedefler sadece kaybetmeye hazır olduğunda gerçekleşir''dedi. | TED | بعد بضعة أسابيع كنت أتحدث مع (شانون) عن "مصيبة (كونا)"، فقالت لي الآتي: "إن الأحلام والأهداف الكبرى لا يمكن أن تتحقق إلا عندما تكونين مستعدة للفشل." |