"فقط أخبريني" - Traduction Arabe en Turc

    • söyle yeter
        
    • Söyle bana
        
    • Sadece söyle
        
    • söylemen yeterli
        
    • söyle sadece
        
    • Söylesene
        
    • söyle bari
        
    • Sadece bana
        
    • Bana sadece
        
    • Söyle işte
        
    • anlat bana
        
    • söyle direkt
        
    Ne söylememi istiyorsan söyle. Yeter ki bir daha ateş etme. Open Subtitles فقط أخبريني مالذي تريديني أن أقول لآ تطلقيـن عليّ مجددآ
    Yapabileceğini söyle yeter Zizes. Open Subtitles فقط أخبريني أنك تستطيعين فعلها يا زايزيز
    Sadece, Söyle bana aramızı düzeltmek için ne yapabilirim? Open Subtitles حسناً إعتبري تدخلي خارجاً عن ذلك .. أنا فقط .. فقط أخبريني
    Sadece söyle. Ne istersen yapacağım. Open Subtitles فقط أخبريني سأفعل أي شئ تريديني أن أفعلة
    Yarın tekrar geleceğim. Neye ihtiyacın olursa bana söylemen yeterli. Open Subtitles سأعود في الغد متى ما كنت بحاجة إلى شيء, فقط أخبريني
    Bana karavanın içinde ne olduğunu söyle sadece. Open Subtitles فقط أخبريني بما يوجدُ في المقطورة
    Ama olmaz dersem, bu seferde onları reddediyormuşum gibi olacak. Söylesene ben ne yapacağım. Open Subtitles ولكن أذا قلت لا سيعتبرون ذلك أني أرفضهم فقط أخبريني ماذا أفعل
    Ne kadar İngilizce bildiğini söyle bari. Open Subtitles فقط أخبريني ما هو مستواك باللغة الانكليزية
    Sadece bana çok geç kalmadığımı söyleyin, o değerli duyguların sonsuza kadar kaybolmadığını söyleyin. Open Subtitles فقط أخبريني أنني .. أخبريني أنني لم آت بعد فوات الأوان وأن تلك العواطف الجميلة لم تختفي للأبد
    Bana sadece tek bir şey söyle. Burada yine kokainden bahsetmiyoruz, değil mi? Yemin ederim. Open Subtitles فقط أخبريني شيء واحد هل نتحدث عن الكوكائين مرة أخرى ؟
    Ben alabilirim. Bana yerini söyle yeter. Open Subtitles أستطيع العثور عليها ، فقط أخبريني أين مكانها
    Bak, baloya gitmek istemiyorsan söyle yeter. Open Subtitles أنظري, إذا كنتي لا تريدين الذهاب إلى الحفل الراقص, فقط أخبريني
    - Cücelerle palyaçoların ne zaman geleceğini söyle yeter. Open Subtitles فقط أخبريني عندما يصل القزمان والمهرجون
    Senin için her şeyi yaparım. Yapmadığım ne var Söyle bana. Open Subtitles سأقوم بأي شيء من أجلك فقط أخبريني ما الذي لا أقوم به؟
    Söyle bana. Ne yapmam gerektiğini söyle de yapayım. Open Subtitles فقط أخبريني، فقط أخبريني ما الذي تريدين مني فعله و سأفعله
    Sadece söyle. Kalmamı istiyor musun? Open Subtitles فقط أخبريني هل تريديني أن أبقى؟
    Gerçekten şehirden ayrılacaksan bana söylemen yeterli. Open Subtitles فقط أخبريني اذا كنتي حقاً ستتركي المدينة
    - Doğru olmadığını söyle. Sadece delirdiğimi söyle ve ben de gideyim. Open Subtitles .عليك أن ترحل - فقط أخبريني بأنه ليس صحيحًا, وأنّي مجنون وسأغادر -
    Söylesene nasıl kendime geleceğim? Open Subtitles فقط أخبريني كيف أشاهد من الهامش؟
    Sebebini söyle bari! Open Subtitles فقط أخبريني لماذا؟
    Kendin için en iyi olan şeyi sen bilirsin, nezaman neyi yapmamı istersen yada istemezsen,Sadece bana söylemen yeter. Open Subtitles أنتِ وحدكِ تعرفين ما هو أفضل لك و أياً كان ما تريدينه أو لا تريدينه فقط أخبريني ماذا أفعل و سأفعله لكِ
    Bana sadece yaşadığın yeri, civarda neler olduğunu anlat. Open Subtitles فقط أخبريني أين تعيشي , عن منطقتكِ عن كل شيء
    - Söyle işte, neyi çözdün? Open Subtitles فقط أخبريني ... مالذي إكتشفتيه ؟
    - Ne olduğunu anlat bana. - İnsanlar iyi hissetmedikleri... Open Subtitles فقط أخبريني بما حدث - الناس كانت تشتكي -
    O zaman Chayton'ı görüp görmediğini söyle direkt. Open Subtitles إذن، فقط أخبريني إذاما رأيتِ (شيتون).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus