"فقط مرة واحدة" - Traduction Arabe en Turc

    • Sadece bir kere
        
    • sadece bir kez
        
    • bir kez daha
        
    • yalnızca bir kez
        
    • bir defa
        
    • Son bir kez
        
    Lütfen, Sadece bir kere. Bir kere, hepsi o. Open Subtitles من فضلك, هذا المرة فقط مرة واحدة, هذا كل شيء.
    Bir keresinde, Sadece bir kere ama arabadaydık. Open Subtitles كان جيداً من حين لآخر فقط مرة واحدة. في السيارة.
    Bir kez yalnız başıma çıktım. sadece bir kez. Open Subtitles فقط مرة واحدة, مرة واحدة فقط التى صعدت فيها بمفردى وكانت فى الصيف
    Tokyo'ya sadece bir kez gittim. Kız kardeşinin düğününe. Open Subtitles كنت في طوكيو فقط مرة واحدة من اجل زواج اختي
    Tekrar, bir kez daha, anne lütfen. Open Subtitles مجددأ فقط مرة واحدة اخرى امي ارجوك
    Sonuç olarak bu, dört milyar yıl içinde yalnızca bir kez, Dünya'da gerçekleşti. TED على أي حال، فقد حدث ذلك فقط مرة واحدة على الأرض في 4 مليارات سنة.
    Onunla keşke bir kere konuşabilsem. Sadece bir kere. Open Subtitles ليتني أستطيع التكلم معه لمرة واحدة، فقط مرة واحدة
    Telefonum geçen hafta Sadece bir kere çaldı. Sadece bir kere. Open Subtitles هاتفي رن، فقط مرة واحدة الاسبوع الماضي
    Gerçek aşk Sadece bir kere kapını çalar. Open Subtitles الحب الحقيقي يحدث فقط مرة واحدة
    Sadece bir kere sapla. Open Subtitles فقط مرة واحدة. هيا لنرى كيف تشعر
    Sadece bir kere sapla. Open Subtitles فقط مرة واحدة. هيا لنرى كيف تشعر
    Bu Sadece bir kere oldu. Open Subtitles ويدلاً من أن ينهض من أمام الـتـلـفـاز، يتـبــول في كــوب ! ذلك حدث فقط مرة واحدة
    sadece bir kez ağabey sonra gidebilirsin seni kimse durdurmayacak. Open Subtitles فقط مرة واحدة يا أخي وبعدها تستطيع ان تسافر لن يوقفك أحد لن يوقفك أحد
    Bak, ilişkinin bu kısmı sadece bir kez olur. Open Subtitles انظري، هذا هذا الجزء من العلاقة يحدث فقط مرة واحدة
    Bizimki gibi bir aşkın bir ömür boyunca sadece bir kez yaşanabileceğini söylemişti. Open Subtitles أن الحب مثل حبنا يأتي فقط مرة واحدة في العمر
    Yılda sadece bir kez efendim. Open Subtitles انها فقط مرة واحدة في السنة، يا سيدي
    sadece bir kez ağabey, sonra gidebilirsin. Open Subtitles فقط مرة واحدة وبعدها تستطيع أن تغادر
    Bak benimle sadece bir kez daha buluş. Open Subtitles انظري.. قابليني فقط مرة واحدة اخرى
    Onu hayatımda yalnızca bir kez yaptım. Open Subtitles فعلت هذا فقط مرة واحدة في حياتي
    Benim Baudji der ki gerçek aşka hayatta bir defa rastlarsın, o zaman önünde hiç bir güç duramaz. Open Subtitles ابي قال، الحبّ الحقيقي يَحْدثُ فقط مرة واحدة في العمر وعندما يحدث لا شيء يمكن ان يقف في طريقِه
    Son bir kez daha. Bay Heep, bu binadaki insanları tanıyorsunuz. Open Subtitles فقط مرة واحدة أخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus