"فهو أن" - Traduction Arabe en Turc

    • varsa o da
        
    • varsa bunlar
        
    • olmaktır
        
    Bu işin insana öğrettiği bir şey varsa o da herkesin cinayet işleyebileceğidir. Open Subtitles إن كانت هذه الوظيفة تعلمك شيئا, فهو أن أي أحد قادر على القتل
    Pen, 36 saatlik bebek bakıcılığının bana öğrettiği bir şey varsa o da çocukların, yetişkin gibi muamele görmekten hoşlandıklarıdır. Open Subtitles بيني ,اذا كان هناك شيء تعلمته من ال36 ساعه من مجالسة الاطفال فهو أن الاطفال يحبون ان نعاملهم كانهم بالغين
    Eğer bu işten öğrendiğin tek bir şey varsa o da insanların herşeyi yapabildiğidir. Open Subtitles لو تعلمت شيئاً من هذا العمل فهو أن البشر قادرين على أي شئ
    Eğer Castro'nun bildiği iki şey varsa bunlar yeşiller içinde iyi görünmek ve eğitimli doktorlardır. Open Subtitles و إن كان يعلم شيئين فهو أن يبدو جيدا بالأخضر و يدرب الأطباء
    Eğer Castro'nun bildiği iki şey varsa bunlar yeşiller içinde iyi görünmek ve eğitimli doktorlardır. Open Subtitles و إن كان يعلم شيئين فهو أن يبدو جيدا بالأخضر و يدرب الأطباء
    Babamdan öğrendiğim bir şey varsa o da hüsrana hazır olmaktır. Burada bir hatalı varsa, o da benim. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد علّمني إيّاه والدي فهو أن أكون متسعدّة لخيبة الأمل, وهذا خطأي
    Tarihin bize öğrettiği bir şey varsa, o da batırmanın benim doğamda olduğudur. Open Subtitles إن كان التاريخ علمنا شيء فهو أن إفساد الأمور هو طبيعتي
    Evet ama ölümünün bize öğrettiği bir şey varsa o da hayatın kısa olduğu. Open Subtitles نعم , لكن إذا موته يدل على شئ فهو أن الحياة قصيرة
    Bu 200 milyon dolarlık yapımda tek bir kusur varsa, o da bu film tüm zamanların en kötü filmi! Open Subtitles لو كان هناك خطأ بدفع 200 مليون دولار لإنتاج الفيلم فهو أن هذا الفيلم هو أسوء فيلم على الإطلاق
    Bu işin güzel bir yanı varsa o da ikinci bir şans kazanmış olmamdır. Open Subtitles إن كان هناك أمر جيد في هذا، فهو أن لديّ فرصة أخرى..
    Terapist olarak öğrendiğim bir şey varsa o da; senin bir şey söylemek istemen demek karşıdakinin bunu duymak istediği anlamına gelmez her zaman. Open Subtitles ماذا ؟ إن كان هناكَ ما تعلمته كطبيبٍ نفسي فهو أن وجود ما يجب أن يتم قوله
    Eğer öğrendiğim bir şey varsa o da insanların hayatta kalmak için her şeyi söyleyebilecekleri. Open Subtitles إذا كان هناك شئ قد تعلمته, فهو أن الناس يقولون أى شئ يجعلهم أحياء.
    Midemin kaldıramadığı birşey varsa o da kendine acımadır. Open Subtitles إذا كان شيء لا يمكنني أن أتحمله فهو أن تذل نفسك
    İnternetin bana öğrettiği birşey varsa, ...o da hakkında yapılan yorumları okumaman gerektiğidir. Open Subtitles إذا كان الأنترنت قد علمني شيئا فهو أن لا تقوم بقراءة التعليقات التي عنك
    Babamın bana öğrettiği birşey varsa eğer, o da en iyisini ummak fakat en kötüsüne hazır olmaktır. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل ولكن أستعد للأسوأ
    Her dokuz dakikada bir Dolly Parton'ın hayat hikayesini izlerken öğrendiğim bir şey varsa o da kesin olmaktır! Open Subtitles لو تعلمت أي شيء من مشاهدة قصة حياة دولي بارتون مع إعادتها كل تسع دقائق فهو أن تكرسي كل طاقتك لهدفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus