"فى أقرب" - Traduction Arabe en Turc

    • en kısa
        
    • kısa sürede
        
    Ya hemen buradan gitmeliyiz ya da kurt adamlar çıldırıp bizi öldürmeden, birinin en kısa sürede şeytan çıkarma ayininin nasıl yapıldığını öğrenmesi gerekiyor. Open Subtitles إما أننا نحتاج إلى الخروج من هنا أو أنه يجب على أحد أن يتعلم تعويذة فى أقرب وقت ممكن قبل أن يُجن المذءوبون ويقتلونا
    Sadece en kısa zamanda beni aramasını söyleyin,Bunu yaparmısınız? Open Subtitles فقط أخبره أن يتصل بي فى أقرب وقت ممكن هل ستفعل ذلك؟
    Neyse, en kısa zamanda eve ulaşmaya çalışırım. Open Subtitles على اى حال ساحاول الوصول للمنزل فى أقرب وقت
    Tahlillerle ilgili. Bunları en kısa sürede öğrenmek istiyordur. Open Subtitles بعض الفحوص التى أعلم أنة سيود معرفتها فى أقرب فرصة بقدر الأمكان
    Şu anda emniyette fakat en kısa sürede yerine başkasını geçirmeliyiz. Open Subtitles رغم أنه فى أمان علينا إستبداله فى أقرب فرصة ممكنه
    3,12 ve 15 numaralı SG ekiplerinin mümkün olan en kısa zamanda brifing odasına rapor vermelerini sağla. Open Subtitles أحصل على س ج فرق 3 ، 12 و 15 تقرير لفرقه التلخيص فى أقرب وقت ممكن
    Lütfen en kısa sürede onaylanmalarını sağlayın. Open Subtitles أرجو مراعاة أن يتم الموافقة عليها فى أقرب وقت
    en kısa zamanda birbirleriyle seks yapmak niyetindeler. Open Subtitles فهو يعتزم ممارسة الجنس معها فى أقرب فرصه ممكنه
    Elinden geldiğince sorulara cevap vermeye çalış. Seni en kısa zamanda buradan çıkarmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles لذا فحاول الإجابة على أسئلتى بأحسن ما تستطيع وسنتخذ اللازم فى أقرب فرصة ممكنة
    en kısa sürede, onunla konuşmamız gerekecek. Open Subtitles جيد . سنحتاج للتحدث إليه فى أقرب وقت ممكن
    en kısa zamanda hazır olsun. Open Subtitles أجل، بالطبع، بالطبع، بالطبع. لابد أن نوصّل ذلك إليهم فى أقرب وقتٍممكن.
    Biz meşgulüz şimdi, ama en kısa zamanda görüşürüz. Birkaç saat sonra. Open Subtitles سأخبره الآن,وسوف نصل إلى هناك فى أقرب وقت ممكن فسيستغرق هذا بضع ساعات فقط
    Sanırım kızım hasta..beni en kısa sürede ara Open Subtitles . أعتقد بان إبنتي مريضة . عاود الإتصال بى فى أقرب وقت
    Sadece olmasını istiyorum. en kısa sürede! Open Subtitles ولكننى أريد أن ينتهى ذلك فى أقرب وقت ممكن
    Onunla yaptığınız barış anlaşmasının artık geçersiz olduğunu bildiriyor ve en kısa zamanda kuşatmayı kaldıracağınıza olan inancımla sizleri yürekten selamlıyorum. Open Subtitles وأخبرك بأن المعاهدة التى وقعتها معه باطلة.. وأحييك بصدق متمنيا.. أن توقف الحصار فى أقرب فرصة ممكنة
    Onunla yaptığınız barış anlaşmasının artık geçersiz olduğunu bildiriyor ve en kısa zamanda kuşatmayı kaldıracağınıza olan inancımla sizleri yürekten selamlıyorum. Open Subtitles وأخبرك بأن المعاهدة التى وقعتها معه باطلة.. وأحييك بصدق متمنيا.. أن توقف الحصار فى أقرب فرصة ممكنة
    en kısa zamanda onu da koruma altına almalıyız. Open Subtitles علينا أن نقوم بإدخالها الحجز الوقائى فى أقرب وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus