Eski günlerde, savaşlardan elde edilen altının birazı lejyonlara verilirdi. | Open Subtitles | فى الأيام الخوالى كان هناك ذهب من الحروب لهذه الكتائب |
Altın Kaz'la olan maceralarımın ardından gelen günlerde kendimi bir yol ayrımında buldum. | Open Subtitles | فى الأيام التى تلت مُغامرتى مع الوزة الذهبية وجدت نفسى فى مُفترق الطرق |
Bir kaç gündür, okul projesi için yaptığını söyleyerek bizi kameraya alıyor. | Open Subtitles | أنه يتبعنا بهذا الشىء فى الأيام القليلة الماضية نوع من المشروع المدرسى |
Birkaç gündür bana olan tutumunuzun biraz değiştiğini görüyorum. | Open Subtitles | سيدى ، إن سلوكك معى قد تغير فى الأيام الأخيرة الماضية |
Fazlası. Vorlix'in ilk günlerinde panik ve şaşkınlık vardı. | Open Subtitles | فى الأيام الأولى بعد الفورليكس كان هناك فزح و تشتت |
Son birkaç gün içinde kaydolmuş mu? | Open Subtitles | هل قام بتسجيل اسمه فى الأيام القليلة الماضية ؟ |
Son 5 günde hesaplar boşaltılmış. | Open Subtitles | فى الأيام الخمس الماضية كان هناك استنزاف للنقد |
Sovyet ve Amerikan tanklarını karşı karşıya ... getiren yeni bir çağın başladığını duyurdular-- | Open Subtitles | و هنا كانت الدبابات السوفيتية تواجه الدبابات الأمريكية... فى الأيام المظلمه... |
O zaman bulutlu günlerde neden mavi? | TED | حسناً، لماذا يكون أزرق اللون فى الأيام الملبدة بالغيوم؟ اَه، أرايتم |
Eski günlerde bile insanların yüzlerine zarar vermedik. Değerlerini yükseltirdi. | Open Subtitles | حتى فى الأيام الخوالى ، لم نكن نجرح الناس و إلا سيترك الجرح علامة عليهم |
Önümüzdeki günlerde hakkımda ne duyarsan duy, şunu bil ki, tezgâha getirildim. | Open Subtitles | مهما سمعت عنى فى الأيام القادمة أريدك أن تعرفى انه تم الأيقاع بى |
Önce önümüzdeki günlerde kimleri öldüreceğimin listesini yapmalıyım. | Open Subtitles | سوف أكتب قائمة بجميع من سأقتلهم فى الأيام القليلة القادمة |
Soap, önümüzdeki günlerde 500.000 pound kazanmak için daha iyi bir fikrin olursa bilelim. | Open Subtitles | سوب , اذا كان لديك فكرة أفضل لجمع 500 ألف جنيه فى الأيام القليلة القادمة فدعنا نعرفها |
Son bir kaç gündür dinlediğiniz kişilerdeki hitabet yeteneği ben de yok. | Open Subtitles | ليست لدى بلاغة مثل البعض من الرجال الذين استمعت إليهم فى الأيام الماضية |
Konsolos Han son bir kaç gündür griple mücadele ediyordu. | Open Subtitles | السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية |
Konsolos Han birkaç gündür griple mücadele ediyor... bu yüzden belki de başladığı şeyi ben bitirmeliyim. | Open Subtitles | السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية لذا ربما يجب ان انهى ما بدأناه |
Son birkaç gündür, isteğini düşünürken ne kadar uyuduğumu tahmin edersin. | Open Subtitles | هل تتخيل كم ساعة من النوم حصلت عليها فى الأيام القليله الماضية لو وضعت فى الإعتبار طلباتك |
O son günlerinde, eve başka ziyaretçi geldi mi? | Open Subtitles | وهل كان هناك زوار للمنزل فى الأيام الأخيره |
Çocukların özel günlerinde, doğum günlerinde mesela onlar ne olmak istiyorlarsa onu oluyorlar... | Open Subtitles | ..فى الأيام الخاصة بالأطفال، فى أعياد الميلاد مثلاً أو الحفلات المدرسية، يكونون ما يرغبون أن يكونوا عليه |
Üç dört gün içinde, şu yakuza dairesinde ki herkesi dışarı at. | Open Subtitles | فى الأيام الثلاثة القادمة اطرد كل الموجودين بهذه الشقة التابعة للياكوزا |
Bak brokerım birkaç gün içinde bir anlaşmayla dönecek. | Open Subtitles | وجب على سمساري أن يعقد اتفاقاً فى الأيام المقبلة |
Son birkaç günde 10000'i aşkın kişi izlemiş. | Open Subtitles | لقد حصل على أكثر من عشره آلاف مشاهده فى الأيام الماضيه |
Sovyet ve Amerikan tanklarını karşı karşıya... getiren yeni bir çağın başladığını duyurdular... Hepsi bu mu? | Open Subtitles | فى الأيام المظلمه... |