"فى الأيام" - Traduction Arabe en Turc

    • günlerde
        
    • gündür
        
    • günlerinde
        
    • gün içinde
        
    • günde
        
    • Amerikan tanklarını karşı karşıya
        
    Eski günlerde, savaşlardan elde edilen altının birazı lejyonlara verilirdi. Open Subtitles فى الأيام الخوالى كان هناك ذهب من الحروب لهذه الكتائب
    Altın Kaz'la olan maceralarımın ardından gelen günlerde kendimi bir yol ayrımında buldum. Open Subtitles فى الأيام التى تلت مُغامرتى مع الوزة الذهبية وجدت نفسى فى مُفترق الطرق
    Bir kaç gündür, okul projesi için yaptığını söyleyerek bizi kameraya alıyor. Open Subtitles أنه يتبعنا بهذا الشىء فى الأيام القليلة الماضية نوع من المشروع المدرسى
    Birkaç gündür bana olan tutumunuzun biraz değiştiğini görüyorum. Open Subtitles سيدى ، إن سلوكك معى قد تغير فى الأيام الأخيرة الماضية
    Fazlası. Vorlix'in ilk günlerinde panik ve şaşkınlık vardı. Open Subtitles فى الأيام الأولى بعد الفورليكس كان هناك فزح و تشتت
    Son birkaç gün içinde kaydolmuş mu? Open Subtitles هل قام بتسجيل اسمه فى الأيام القليلة الماضية ؟
    Son 5 günde hesaplar boşaltılmış. Open Subtitles فى الأيام الخمس الماضية كان هناك استنزاف للنقد
    Sovyet ve Amerikan tanklarını karşı karşıya ... getiren yeni bir çağın başladığını duyurdular-- Open Subtitles و هنا كانت الدبابات السوفيتية تواجه الدبابات الأمريكية... فى الأيام المظلمه...
    O zaman bulutlu günlerde neden mavi? TED حسناً، لماذا يكون أزرق اللون فى الأيام الملبدة بالغيوم؟ اَه، أرايتم
    Eski günlerde bile insanların yüzlerine zarar vermedik. Değerlerini yükseltirdi. Open Subtitles حتى فى الأيام الخوالى ، لم نكن نجرح الناس و إلا سيترك الجرح علامة عليهم
    Önümüzdeki günlerde hakkımda ne duyarsan duy, şunu bil ki, tezgâha getirildim. Open Subtitles مهما سمعت عنى فى الأيام القادمة أريدك أن تعرفى انه تم الأيقاع بى
    Önce önümüzdeki günlerde kimleri öldüreceğimin listesini yapmalıyım. Open Subtitles سوف أكتب قائمة بجميع من سأقتلهم فى الأيام القليلة القادمة
    Soap, önümüzdeki günlerde 500.000 pound kazanmak için daha iyi bir fikrin olursa bilelim. Open Subtitles سوب , اذا كان لديك فكرة أفضل لجمع 500 ألف جنيه فى الأيام القليلة القادمة فدعنا نعرفها
    Son bir kaç gündür dinlediğiniz kişilerdeki hitabet yeteneği ben de yok. Open Subtitles ليست لدى بلاغة مثل البعض من الرجال الذين استمعت إليهم فى الأيام الماضية
    Konsolos Han son bir kaç gündür griple mücadele ediyordu. Open Subtitles السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية
    Konsolos Han birkaç gündür griple mücadele ediyor... bu yüzden belki de başladığı şeyi ben bitirmeliyim. Open Subtitles السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية لذا ربما يجب ان انهى ما بدأناه
    Son birkaç gündür, isteğini düşünürken ne kadar uyuduğumu tahmin edersin. Open Subtitles هل تتخيل كم ساعة من النوم حصلت عليها فى الأيام القليله الماضية لو وضعت فى الإعتبار طلباتك
    O son günlerinde, eve başka ziyaretçi geldi mi? Open Subtitles وهل كان هناك زوار للمنزل فى الأيام الأخيره
    Çocukların özel günlerinde, doğum günlerinde mesela onlar ne olmak istiyorlarsa onu oluyorlar... Open Subtitles ..فى الأيام الخاصة بالأطفال، فى أعياد الميلاد مثلاً أو الحفلات المدرسية، يكونون ما يرغبون أن يكونوا عليه
    Üç dört gün içinde, şu yakuza dairesinde ki herkesi dışarı at. Open Subtitles فى الأيام الثلاثة القادمة اطرد كل الموجودين بهذه الشقة التابعة للياكوزا
    Bak brokerım birkaç gün içinde bir anlaşmayla dönecek. Open Subtitles وجب على سمساري أن يعقد اتفاقاً فى الأيام المقبلة
    Son birkaç günde 10000'i aşkın kişi izlemiş. Open Subtitles لقد حصل على أكثر من عشره آلاف مشاهده فى الأيام الماضيه
    Sovyet ve Amerikan tanklarını karşı karşıya... getiren yeni bir çağın başladığını duyurdular... Hepsi bu mu? Open Subtitles فى الأيام المظلمه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus