"فى بعض الاوقات" - Traduction Arabe en Turc

    • bazen
        
    Yaptıkları işte o kadar iyiler ki bazen onlara fazla güveniyorum. Open Subtitles هم ماهرين جدا فيما يفعلوه أنا أعطيهم المنح فى بعض الاوقات
    bazen ona yaltaklanmadığım için benimle evlendiğini düşünüyorum. Open Subtitles فى بعض الاوقات اعتقد انها تزوجتنى لانى لم اتودد كثيرا اليها
    Yemin ederim, bazen bu yaşlı dünyanın iyi niyetliliği unuttuğunu düşünüyorum! Open Subtitles اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة
    bazen konuşulması zor biri oluyor ama kadınlar onu seviyormuş gibi görünüyor. Open Subtitles فى بعض الاوقات يصبح الامر صعبا ان يحادثه احد ولكن يبدو انه يعجب النساء
    Ama bazen seninleyken, sadece daha iyi his... Open Subtitles و لكن فى بعض الاوقات عندما اكون معك أنا اشعر
    bazen, bazı şeyleri geride bırakmak zorundasındır. Open Subtitles فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك
    bazen beynimle ruhum arasındaki farkı bile algılayamıyorum. Open Subtitles فى بعض الاوقات, لا اعرف الفرق بين رأسى وروحى
    bazen kendime tekrar dönüp onu bu kadar basit ve kolay olmadığı konusunda uyarabilmek istiyorum. Open Subtitles فى بعض الاوقات اتمنى أن يكون باماكنى العوده بنفسى لكى أحزرها أن ذلك لن يكون بتلك السهوله أو بتلك البساطه
    bazen, iyileşmek için bazılarının incinmesi gerekir. Open Subtitles فى بعض الاوقات ، حتى نتعافى فعلى البعض أن يتأذوا
    Yemin ederim bazen çok bencil oluyorsun. Open Subtitles ماذا عن ما اريده انا ؟ اقسم انك اناى للغايه فى بعض الاوقات.
    bazen bunu dilediğim oluyor. Open Subtitles سوف تتمني انك ولدت الى مناسبات فى بعض الاوقات افعل هذا الامر
    bazen gözleri gözlerimin önüne geliyor ya da beşiğinden bana gülüşünü görüyorum. Open Subtitles فى بعض الاوقات احصل على ومضات من أعينه أو
    Patron bazen acıkır ve file dönüşür. Open Subtitles فى بعض الاوقات الرئيس يكون جائع و يتحول الى فيل
    Ya da en azından görebiliyorum. bazen. Open Subtitles او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات
    O kadar kötü değiller Yargıç. bazen aşırı heyecanlanıp gürültücü oluyorlar o kadar. Open Subtitles إنهم ليس بهذا السوء أيها القاضى إنهم فقط مزعجون و متحمسون فى بعض الاوقات
    Eğitim bazen acı doludur, değil mi? Open Subtitles التعليم فى بعض الاوقات مؤلم,أليس كذلك؟
    bazen kötü rüyalar görüyorum. Open Subtitles فى بعض الاوقات لدى أحلامُ سيئةُ.
    bazen öldürdüğün insanlar -- senin kendi adamların olmalı. Open Subtitles فى بعض الاوقات الاشخاص الذين تقتلهم ..
    bazen bitince, biter. Open Subtitles فى بعض الاوقات عندما ينتهى الامر يكون
    bazen lezbiyenleri kıskanıyorum. Open Subtitles فى بعض الاوقات انا احسد الشاذات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus