Yaptıkları işte o kadar iyiler ki bazen onlara fazla güveniyorum. | Open Subtitles | هم ماهرين جدا فيما يفعلوه أنا أعطيهم المنح فى بعض الاوقات |
bazen ona yaltaklanmadığım için benimle evlendiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات اعتقد انها تزوجتنى لانى لم اتودد كثيرا اليها |
Yemin ederim, bazen bu yaşlı dünyanın iyi niyetliliği unuttuğunu düşünüyorum! | Open Subtitles | اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة |
bazen konuşulması zor biri oluyor ama kadınlar onu seviyormuş gibi görünüyor. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات يصبح الامر صعبا ان يحادثه احد ولكن يبدو انه يعجب النساء |
Ama bazen seninleyken, sadece daha iyi his... | Open Subtitles | و لكن فى بعض الاوقات عندما اكون معك أنا اشعر |
bazen, bazı şeyleri geride bırakmak zorundasındır. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك |
bazen beynimle ruhum arasındaki farkı bile algılayamıyorum. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات, لا اعرف الفرق بين رأسى وروحى |
bazen kendime tekrar dönüp onu bu kadar basit ve kolay olmadığı konusunda uyarabilmek istiyorum. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات اتمنى أن يكون باماكنى العوده بنفسى لكى أحزرها أن ذلك لن يكون بتلك السهوله أو بتلك البساطه |
bazen, iyileşmek için bazılarının incinmesi gerekir. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات ، حتى نتعافى فعلى البعض أن يتأذوا |
Yemin ederim bazen çok bencil oluyorsun. | Open Subtitles | ماذا عن ما اريده انا ؟ اقسم انك اناى للغايه فى بعض الاوقات. |
bazen bunu dilediğim oluyor. | Open Subtitles | سوف تتمني انك ولدت الى مناسبات فى بعض الاوقات افعل هذا الامر |
bazen gözleri gözlerimin önüne geliyor ya da beşiğinden bana gülüşünü görüyorum. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات احصل على ومضات من أعينه أو |
Patron bazen acıkır ve file dönüşür. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات الرئيس يكون جائع و يتحول الى فيل |
Ya da en azından görebiliyorum. bazen. | Open Subtitles | او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات |
O kadar kötü değiller Yargıç. bazen aşırı heyecanlanıp gürültücü oluyorlar o kadar. | Open Subtitles | إنهم ليس بهذا السوء أيها القاضى إنهم فقط مزعجون و متحمسون فى بعض الاوقات |
Eğitim bazen acı doludur, değil mi? | Open Subtitles | التعليم فى بعض الاوقات مؤلم,أليس كذلك؟ |
bazen kötü rüyalar görüyorum. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات لدى أحلامُ سيئةُ. |
bazen öldürdüğün insanlar -- senin kendi adamların olmalı. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات الاشخاص الذين تقتلهم .. |
bazen bitince, biter. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات عندما ينتهى الامر يكون |
bazen lezbiyenleri kıskanıyorum. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات انا احسد الشاذات |