"فى لحظة" - Traduction Arabe en Turc

    • bir anda
        
    • Bir an
        
    • bir noktada
        
    • sıradan bir öğleden sonrada
        
    Bir dakika önce Goa'uld ile konuşuyorsunuz, sonra bir anda, sıradan bir... adamla...kişiyle. Open Subtitles فى لحظة ما تتحدث إلى جواؤلد و فى اللحظة التالية تتحدث لشخص عادى
    Ama işte, hayatımın bir anda nasıl değiştiğinin hikâyesi bu. Open Subtitles ولكن هذه القصة توضح كيف تغير كل هذا فى لحظة
    Onu korkuya ve öfkeye kapıldığı bir anda vurdu. Open Subtitles إطلقت النار علية فى لحظة من الخوف والغضب
    Fransız ordusu Bir an için durakladı. Amerikalılar bunu anlayamadı. Open Subtitles حسناً، فى لحظة ما توقف الجيش الفرنسى عن التقدم لوهلة وهو ما لم يفهم الأمريكان سببه
    İnsanı Bir an fark edip, diğer zamanlarda göremeyen, medyadır. Open Subtitles إنه الإعلام الذى يبرز شخصاً دون غيره شخصٌ ما فى لحظة ما .. دون غيره
    Ve sen, hergün geriye dönüp bakıp seni düşünmekten bıktım, ama belki bir noktada tam buraya geliyorsun ve ben hiç birşey bilmiyorum ama desteğin için şimdi iyi oldu. Open Subtitles وأنت لقد سئمت النظر إلى كتفى كل يوم وأفكر بأنه فى لحظة ما ستأتى فجأة وتقوم بتحطيم كل شىء
    Ve sonra siz ikiniz gelip sıradan bir öğleden sonrada onları bana getirdiniz. Open Subtitles ثم جئتما واوقعتموهما... فى لحظة.
    Bir saniye önce ekrandaydı, bir anda kayboldu. Open Subtitles فى لحظة كانت على الشاشة وفى اللحظة التالية لم تكن موجودة
    bir anda hayatımızın tüm hayalleri paramparça olmuştu. Open Subtitles فى لحظة واحده ، كُلّ احلام حياتِنا حُطّمتْ.
    Bütün bunlar, Robin Hood'un yayından çıkan bir okla bir anda yok oldu. Open Subtitles , كل هذا ينتهى فى لحظة و احدة بسهم واحد يطلق من قوس روبن هود
    Böyle keder dolu bir anda bile bize bir seçim sunuluyor. Open Subtitles حتى فى لحظة من الحزن لا تُقدر مثل تلك الواحدة نحن اُعطينا الخيار
    -Bu 100 bin kişinin ölümü demek oluyor. bir anda. Open Subtitles لنقول تقريبا حوالى 100,000 قتيل فى لحظة
    Ama bu bir anda değişebilir. Open Subtitles ولكن هذا يمكن أن يتغيّر فى لحظة
    Sadece Bir an için her şey harikadır. Open Subtitles شعرت فيها بأن كل شيء على ما يرام؟ فى لحظة واحدة تجدين كل شيء جيّداً
    Bir an geliyor yüzüklere bakıyorum ve daha sonra burdayım. Open Subtitles فى لحظة ما أبحث عن خاتم للزفاف و من ثم أكون هنا
    Bir an yüzlerine bakıyorum ve bir sonrakinde buradayım. Open Subtitles فى لحظة ما أبحث عن خاتم للزفاف و من ثم أكون هنا
    Belli bir noktada, bariyerler arasında bir açıklık gördüm ve dedim ki: Open Subtitles فى لحظة معينه, رأيت فتحة بين الحواجز.. وقلت
    O hayatında kritik bir noktada, yakında liseye gidecek ve bu benim için daha zor ve daha zor olacak Open Subtitles إنه فى لحظة حاسمة بحياته إنه ذاهب للمدرسة الثانوية وسيكون الأمر صعباً علىّ للتحدث معه وتقويمه
    bir noktada sakinleşmek zorundasınız. Open Subtitles لكن فى لحظة ما لابد على المرء أن يستقر
    Ve sonra siz ikiniz gelip sıradan bir öğleden sonrada onları bana getirdiniz. Open Subtitles ثم جئتما واوقعتموهما... فى لحظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus