"فى وقت ما" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir ara
        
    • bir zaman
        
    • Bir zamanlar
        
    • bir noktada
        
    • bir noktadan
        
    Bir ara, Roth 20'li yaşlarının başındayken, imzası değişmiş ve buna sebep olan tek bir şey geliyor aklıma. Open Subtitles فى وقت ما,عندما كان روث فى بدايه العشرينات تغير توقيعه وهناك سبب واحد يمكننى التفكير به قد يسبب هذا.
    Bugün Bir ara, yaşlı Biff ortaya çıkıp genç Biff'e Almanak'ı verecek. Open Subtitles فى وقت ما من اليوم,بيف العجوز سيظهر ليعطى بيف الشاب الإحصائية.
    Sizi Bir ara oraya götürür ve hikayesini anlatırım. Open Subtitles سأخذكم الى هناك فى وقت ما و سأروى لكم القصة
    Bence iki insan birbiri için yaratılmamışsa bir zaman gelir oluruna bırakman gerekir. Open Subtitles أظن لو شخصين غير مقدرين لبعض فى وقت ما يجب أن تتخطى الأمر
    Sanki Bir zamanlar onlarla bir yerde karşılaşmış gibi hissettirirler kendini. Open Subtitles إنها تشعرك بأنك سوف تلتقى بهؤلاء النساء فى وقت ما و أن يقمن بإلهامك
    Öyleyse tanrının bir noktada bu dünyayı sona erdireceğini... düşünüyorsunuz. Open Subtitles إذن تعتقد أن المسيح سينهى العالم فى وقت ما
    Dönenlerden iki adam tekrar tekrar öldürüldü, bir noktadan sonra dönemediler. Open Subtitles ، الرجلين الذين عادوا . قتلوا مرة تلو الأخري ، فى وقت ما . توقفوا عن العودة
    bu dogru. Bir ara beraber de gelin, bizden biseyler ikram ederiz. Open Subtitles تعالو سويا فى وقت ما سأقدم لكم الشراب على حساب المحل
    Bir ara seni arayabilir miyim? Open Subtitles اتعلمين ربما يمكننى ان اكلمك هاتفيا فى وقت ما
    Seni bu kafeste bırakmam gerekirdi ama çok insancıI bir yapım var ve Bir ara bu iyiliğimi ödemenin bir yolunu bulacaksın. Open Subtitles أنا فقط يجب على تركك هناك لكن أنا إنسانة عظيمة و سوف يجب عليكى فقط التفكير فى طريقة لتسددى دينك لى فى وقت ما
    Belki Bir ara hepimiz toplanırız? Open Subtitles إذن، ربما يجب أن نجتمع كلنا معاً فى وقت ما
    Şey, bunu Bir ara öğrenmesi gerek, değil mi? Open Subtitles حسنا, علينا أن نفعل هذا فى وقت ما, أليس كذلك؟
    Sana Bir ara evi gezdirmek isterim. Open Subtitles تعرفين , سأحب ان اعطيكِ جولة فى المكان فى وقت ما
    Bir ara elbiselerinin arkasını kontrol et. Open Subtitles فى وقت ما تحقق من الجزء الخلفي من المقصورة
    Belki Bir ara seni ararım. Bunu konuşuruz. Open Subtitles ربما يمكننى أن أتصل بك فى وقت ما ونتحدث عن الأمر
    Burada çok çalışıyorum, yani Bir ara takılabiliriz. Open Subtitles انا اعمل كثيراً بالأرجاء يجب علينا ان نتسكع معاً فى وقت ما
    Baban bir zaman iyi bir silahşördü, biliyor musun ? Open Subtitles تعرف أبّاك كان أفضل مبارز فى وقت ما.
    Gerçekten çok yaşlandığı bir zaman, mağara adamı olduğu bir zaman, hepimizin birden... Open Subtitles فى وقت ما كان رجل مسن , ووقت كان رجل .... الكهف , هذه المره
    Bir zamanlar bir yerlerde görmüştüm. Open Subtitles لقد شاهدت هذا من قبل فى مكان ما , فى وقت ما
    Bir zamanlar sahil kıyısında bir ev varmış. Open Subtitles نعم فى وقت ما , كان هناك منزل صغير على الشاطىء
    Seksenlerde bir noktada, bir kadının da benzer bir tepki verdiğine inanıyoruz. Open Subtitles هذا هو نفس رد الفعل السلبى الذى كان لدى تلك امرأة تجاه المجرم فى وقت ما من الثمانينات
    Ama bir noktadan sonra, karşılık vermeye başladınız? Open Subtitles ولكن فى وقت ما الافعال اصبح مرحب بها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus