"فيما سبق" - Traduction Arabe en Turc

    • Bir zamanlar
        
    • eskiden
        
    • daha önce anlattığım
        
    Bir zamanlar ise adama benzemek için bizden kıyafet ödünç alırdınız. Open Subtitles فيما سبق , اعتدتم استعارة الملابس منا , لتظهرا بمظهر الرجال
    Bir zamanlar kılıcının ve hizmetinin benim olduğuna yemin etmiştin, sana ihtiyacım olduğunda çağırmak ve senden istediğimi talep etmek için. Open Subtitles فيما سبق أقسمت على أن سيفك وخدمتك هى لى أن أطلب ما شئت منك فى أى وقت أريد
    Bir zamanlar kılıcının ve hizmetinin benim olduğuna yemin etmiştin, sana ihtiyacım olduğunda çağırmak ve senden istediğimi talep etmek için. Open Subtitles فيما سبق أقسمت على أن سيفك وخدمتك هى لى أن أطلب ما شئت منك فى أى وقت أريد
    Ve burası, eskiden çocuk odası ve kahyanın odasıydı, şimdiyse senin yeni odan! Open Subtitles وهذة الغرفة كانت فيما سبق غرفة المربية ومن ثمّ المعلمة هى الآن غرفتك
    Bütün protokollerin cani cehenneme ya da eskiden bagli oldugum tüm kurallarin. Open Subtitles سحقاً لأية بروتوكولات متبعة أو أي قانون كنت ملتزماً به فيما سبق
    Hangi hedef hücrelerin beynin bu korku hafızasının üstesinden gelmesini sağlayacağını denemek ve tahmin etmek için daha önce anlattığım optik fiber düzenini kullanarak beyindeki farklı hedefleri aktifleştirebiliriz. TED ويمكننا تفعيل عدة مناطق مختلفة في الدماغ باستخدام الحزم الضوئية .. التي اريتكم ايها فيما سبق لمعرفة اي تلك التي يجب ان تفصل من اجل تقويض الخوف
    ve senin dünyaya Bir zamanlar uyuşturucu... problemin olduğunu ama artık olmadığını anlatmanı istiyorum. Open Subtitles وأريد منك إخبار العالم أنكِ فيما سبق أدمنتِ المخدرات وأن هذا انتهى الآن
    ve senin dünyaya Bir zamanlar uyuşturucu... problemin olduğunu ama artık olmadığını anlatmanı istiyorum. Open Subtitles وأريد منك إخبار العالم أنكِ فيما سبق أدمنتِ المخدرات وأن هذا انتهى الآن
    Bir zamanlar benc press'te 135 kilo basabiliyordum. Open Subtitles فيما سبق كنتُ أرفع أثقال ما يفوق 300 رطل
    Bir zamanlar benç press'te 135 kilo basabiliyordum. Open Subtitles فيما سبق كنتُ أرفع أثقال ما يفوق 300 رطل
    Bir zamanlar ok ve yay silah teknolojisinin doruk noktasıydı. Open Subtitles القوس والسهم كان فيما سبق قمة تكنولوجيا الأسلحة
    Bir zamanlar onu avucunun içine almıştı. Open Subtitles لقد كان مسيطرا عليها فيما سبق
    Bu bölge Bir zamanlar kutsal ağaçlar ve kuşlarla dolu bereketli bir ormanmış ama Odious onların hepsini yakıp yıkmış. Open Subtitles هذه المنطقة .. كانت فيما سبق غابة مورقة مليئة بالطيور والأشجار المقدسة ولكن (أوديوس) حرقهم جميعاً
    Jotunlular benden korkmayı öğrenmeli, tıpkı Bir zamanlar senden korktukları gibi. Open Subtitles يجب أن يتعلم سكان ( يوتنهام ) أن يخافوني . كما يخافونك فيما سبق
    Bir zamanlar benim de bir hayatım vardı. Open Subtitles كانت لديّ حياة فيما سبق
    Bütün protokollerin canı cehenneme ya da eskiden bağlı olduğum tüm kuralların. Open Subtitles سحقاً لأية بروتوكولات متبعة أو أي قانون كنت ملتزماً به فيما سبق
    eskiden, yedi yaşımdayken bir tane takıyordum. Open Subtitles فيما سبق, عندما كنت في السابعة, كنت أرتدي واحدة
    Yolda durdurmadılar mı? Tıbbî personelim. eskiden çocuk doktoruydum. Open Subtitles لأنني تابع للطاقم الطبي فقد كنت طبيب أطفال فيما سبق
    eskiden bir sakaldım. O yüzden bunu başarı sayıyorum. Open Subtitles كنت فيما سبق في فئه ذوات اللحى لذا اعتبر هذا انجاز
    Mesela, daha önce anlattığım basket hücresini düşünelim -- şizofrenide çökertilmiş ve indirgeyici olan bir hücre. Eğer geni bu hücrelere iletebilirsek -- TED لذا على سبيل المثال .. لنعد الى تلك الخلايا " السلال " التي اخبرتكم عنها فيما سبق هذه التي تضمر في حال الفصام وها هي المثبطة ان استطعنا ان نوصل الجينات ( الضوئية ) الى تلك الخلايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus