"في أسوء" - Traduction Arabe en Turc

    • en kötü
        
    • En kötüsü
        
    • kötü günümde
        
    en kötü günümü yaşarken bile o ortaya çıkar ve konuşmaya başlardık. Open Subtitles تظهر لي كنغمة رقيقة في أسوء يوم لي في المنزل ونبدأ بالكلام
    Dünyanın en kötü eşcinsel radarına sahip olduğu için aklıma kazındı. Open Subtitles إنها مشهورة جداً أنها كانت في أسوء موعد للشواذ على الإطلاق
    en kötü ne olabilir ki? İçebilir miyim? Buna ihtiyacım vardı. Open Subtitles ماذا سيحصل في أسوء الأحوال ؟ أتمانع ؟ أحتجتُ إلى ذلك
    En kötüsü, benim anlayamadığım filozofik bir nedenden ötürü bazıları bu fikre karşılar. Open Subtitles في أسوء الأحوال بعض الناس يختلفون سويا في المستوى الفلسفي أنا لا أفهم
    En kötüsü, bunun gerçekleşebilmesi için birisini öldürdüler. Open Subtitles في أسوء الأحوال يقتلون البعض لإثبات أن ذلك حدث
    en kötü günümde bile senden daha çok savaştım, çalıştım, sikiştim. Open Subtitles سأقاتل وأضاجع وأعمل أفضل منك في أسوء أيامي.
    en kötü günümde ondan daha iyiydim. Open Subtitles كنتُ أفضل منه في أسوء حالاتي!
    20 Şubat'da yükselen gerilim ile kanlı perşembe olarak bilinen şiddetin en kötü günü yaşandı. TED توجت التوترات المتزايدة في أسوء يوم للعنف في العشرين من فبراير، والذي أصبح معروفاً باسم الخميس الدامي.
    Peder yerine hayatlarının en kötü gününü yaşayan acılı aileyi mi tercih ediyorsun? Open Subtitles تفضل ان تقابل الوالدين الحزينين في أسوء ايام حياتهما عن الكاهن؟
    Yemekteyken bizi pencere kenarına oturtmak istediler ama en kötü masada oturmak için ısrar etti ve sırtını köşeye verdi. Open Subtitles عندما كنا في العشاء ارادوا ان يجلسونا قرب النافذة لكنه اصر على الجلوس في أسوء طاولة في المطعم
    Hayatımın en kötü günüydü, o gün bu sahilde dururken bana söylediğin son şey neydi? Open Subtitles في آخر مرة وقفت على هذا الشاطئ في أسوء يوم من حياتي ماذا كان آخر شيء أخبرتني به ؟
    Ne yazık ki, Kral, evliliğini kusursuzlaştırma hırsı uğruna filoya, yılın en kötü zamanında denize açılma emri verdi. Open Subtitles لسوء الحظ، ولشدة حماس الملك فيليب لإتمام الزواج، أمر الأسطول بالإبحار في أسوء أوقات السنة.
    Ne yazık ki, Kral, evliliğini kusursuzlaştırma hırsı uğruna filoya, yılın en kötü zamanında denize açılma emri verdi. Open Subtitles لسوء الحظ، ولشدة حماس الملك فيليب لإتمام الزواج، أمر الأسطول بالإبحار في أسوء أوقات السنة.
    Grizzly Lake tarihindeki en kötü hayatın en kötü gününde neden yalnızlığımı bozuyorsun? Open Subtitles لماذا تحب أن تقاطع حدتي ؟ في أسوء يوم في أسوء حياه في تاريخ جريزلي ليك
    en kötü ihtimalle oradan 150 dolar ve benim arabamla ayrılacaksın. Open Subtitles هـذا يعني في أسوء الإحتـمالات سـوف نـخرج من هـناك بـ150 نـقداً وسـيارتي
    en kötü tahminle, yasadışı avlanma ile 26 milyon ton balık stoğu pazara sunuluyor ki bu da küresel toplamın çeyreği oluyor. Open Subtitles في أسوء الحالات تقديرا، كميات الصيد الغير قانوني تقدر بـ 26 مليون طن من الصيد
    En kötüsü, ikiniz için de bir veya iki gün uzaklaştırma olur. Open Subtitles في أسوء الحالات، يوم أو يومين ستتوقفان عن العمل.
    Bana göre sorun kas spazmı veya En kötüsü omurgadaki çatlağın basıncı. Open Subtitles والذي لم يساعد حالته. بالنسبه لي يبدو كتشنج عضلي, أو , في أسوء الاحتمالات , كسر ضاغط على العمود الفقري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus