"في أسوأ الأحوال" - Traduction Arabe en Turc

    • En kötü ihtimalle
        
    • En kötüsü
        
    • En kötü ihtimal
        
    • En kötü durumda
        
    • En kötü olasılık
        
    • En kötü ihtimalde
        
    En kötü ihtimalle, gemiyi devre dışı bırakmak istiyoruz, havada patlatmak değil. Open Subtitles في أسوأ الأحوال, ونحن نريد لتعطيل السفينة, لا تهب عليه من السماء.
    En kötü ihtimalle, hapishane veya morgda bir yer açarız. Open Subtitles في أسوأ الأحوال , سينتهي كشخص أخر في السجن أو في المشرحة.
    En kötü ihtimalle 8 ila 12 yıl arası bir şey yermişiz. Open Subtitles و قال , في أسوأ الأحوال من 8 إلى 12 سنة في السجن
    Bence, En kötüsü, bazı insanlar, bilirsin, baş ağrısı ya da uyku zorluğu çekebilirler. Open Subtitles في أسوأ الأحوال , بَعْض الناسِ قَدْ يُواجهونَ صداع أَو مشكلة في النوم
    En kötü ihtimal, on yıl sonra karınla yatmam olur. Open Subtitles كما تعلم , في أسوأ الأحوال أنه سينام مع زوجتك خلال 10 سنوات
    En kötü durumda, suikaste uğramış olabilir. Open Subtitles ربما يكون قد تعرّض للاغتيال في أسوأ الأحوال
    En kötü ihtimalle kötü bir yara izi kalacak bunu kendi çocuklarına yemek çalmamaları için gösterebilir. Open Subtitles حسنا , في أسوأ الأحوال سيكون لديه ندبة سيئة يمكنه أن يريها لأطفاله لتحذيرهم أن لا يسرقوا فطائر اللحم
    Hayır, En kötü ihtimalle ahlak zabıtasına. Open Subtitles لا، في أسوأ الأحوال ستكون شرطة الآداب
    En kötü ihtimalle, kayarsın ve düşersin, bacaklarını kırarsın günlerce orada yatarsın, metali tırmalarsın. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ، يمكنكِ الإنزلاق والسقوط ...كسر رجليكِ يكمن هناك لعدّة أيام الخدش على المعدن
    En kötü ihtimalle videoya düşer. Open Subtitles ربما لن يكون تافه بالكامل في أسوأ الأحوال سنحوله الى الفيديو مرحباً،(ليندا)َ
    Eğer bu kanıt yerleştirilmişse deşifre ettiğiniz dosya en iyi ihtimalle alakasız, En kötü ihtimalle de yanlış yönlendirme olur. Open Subtitles -لست متأكداً، إن كان الدليل قد تم وضعه فالملف الذي تقومين بفك شفرته ليس له صلة بالموضوع على الأغلب توجيه خاطئ في أسوأ الأحوال
    En kötü ihtimalle benden iki hafta önce gider... Marais'de görkemli, küçük bir daire tutarsın. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ستسبقيني بأسبوعين، ستكون لكِ شقّة بديعة في (ماريز).
    En kötü ihtimalle Pitou'nun canını alırken kendi canından olur. Open Subtitles في أسوأ الأحوال سيضحّي بحياته للقضاء على (بيتو).
    - En kötü ihtimalle bir deliydi! Open Subtitles في أسوأ الأحوال, انه مجنون ....
    En kötüsü, bunu düzeltecek tüm şansımızı tehlikeye atman. Open Subtitles في أسوأ الأحوال , أنتِ تهددين بالكشف عن أي فرصة لأصلاح هذا
    En kötüsü ise, linç edilecek veya çarmıha gerileceksiniz. Open Subtitles في أسوأ الأحوال .سيقتلونكَ ويصلبونكَ
    En kötü ihtimal bir köylü kaybedersin. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ستخسر فلاحًا
    Umarım, En kötü durumda, 20 ya da daha fazla mıknatısı çıkartmak zorunda kalmayız. Open Subtitles أتمنى، في أسوأ الأحوال ألا نضطر لإخراج أكثر من 20 مغناطيس أو نحو ذلك
    En kötü ihtimalde, size korkak derler. En iyi ihtimalde de, hiçbir yetkisi olmayan bir savcı derler. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ستصبح بنظرهم جبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus