"في أغلب الأحيان" - Traduction Arabe en Turc

    • sık sık
        
    • genellikle
        
    • çok sık
        
    • çoğu zaman
        
    • sıklıkla
        
    • daha sık
        
    • her zaman
        
    • pek sık
        
    • Genelde
        
    • Çoğunlukla
        
    • sık yapmalıyız
        
    • çoğu kez
        
    Sadece kanalizasyon işçileri ve o kadar da sık sık gelmezler. Open Subtitles لا، فقط عمّال مياه الصرف الصحي، أحيانا وليس في أغلب الأحيان
    sık sık org çalıyorum. Geçen ay bir müzik dinletim vardı. Open Subtitles أعزف الأرغن في أغلب الأحيان الشهر الماضي كان عندي حفلة موسيقية
    Farkında değil misin? Bu sık sık başına gelen bir şey değildir. Open Subtitles أنتَ لم تدرك ان هذا جيداً هذا لا يحدث في أغلب الأحيان
    Hafta sonları Amelie, genellikle Doğu Garından trene binerek babasını ziyarete gider. Open Subtitles في عطل نهاية إسبوع تأخذ أميلي في أغلب الأحيان القطار لرؤية أبيها
    Buraya çok sık gelirim aslında. Open Subtitles أحضر هنا في أغلب الأحيان. أحضرهنالأجلالرياضاتالشتويه..
    Anneler ya savaşır, ya da çoğu zaman olduğu gibi vazgeçer. Open Subtitles الأمهات يجب أن يقاتلن, او كما في أغلب الأحيان, ببساطة يرحلن
    Ben de sık sık çıkarım. Open Subtitles أَحب في أغلب الأحيان أَن أَذهب هناك، بنفسي
    sık sık pencerenin kenarında veya kilisede görüyorum sizi. Open Subtitles أراكِ واقفة بجانب نافذتك في أغلب الأحيان .وفيقداسالأحد.
    Bana gelince ofiste kalıp sık sık bir iki saat daha çalışırım. Open Subtitles أما بالنسبة لي، فأبقى في أغلب الأحيان بالمكتب وأعمل لساعة أو ساعتين إضافيتين
    İnsan doğası ani ve cömert teklifleriyle beni sık sık şaşırtıyor. Open Subtitles فاجأتْني الطبيعة البشرية في أغلب الأحيان بكرمها المفاجئ
    Galiba yüzünüzü sık sık onlardan biriyle siliyormuş. Open Subtitles يقولون أنها تمسح وجهك بواحدة في أغلب الأحيان
    Cenaze servisleri sık sık kısa yapılıyordu . Open Subtitles خدمات دفن الموتى كَانتْ قصيرة في أغلب الأحيان.
    sık sık berbere giderim. Bu çok hoşuma gider. Open Subtitles أذهب للحلاق في أغلب الأحيان فأنا أحب ذلك
    sık sık gettoyu tramvayla geçtim, fakat onu bir daha hiç görmedim Open Subtitles عبرت الغيتو في أغلب الأحيان لكنني لم أراها ثانيةً
    Hafta sonları Amelie, genellikle Doğu Garından trene binerek babasını ziyarete gider. Open Subtitles في عطل نهاية إسبوع تأخذ أميلي في أغلب الأحيان القطار لرؤية أبيها
    genellikle kraliçeler birden çok kez çiftleşirler. TED في أغلب الأحيان الملكات يتزاوجن أكثر من مرة.
    Bu tür şeyler öyle çok sık yaşanmaz. Yaşandığı zaman da uzun sürmez. Open Subtitles هذه الأشياءِ لا تَجيءُ جداً في أغلب الأحيان وهم لا يَدُومونَ متى هم يَعملونَ.
    çoğu zaman yanlış şeyler yapıyor, ama sonuç iyi oluyor. Open Subtitles انها في أغلب الأحيان تعمل أشياءا خاطئة لكنها يبدو دائما أنها تقصد الصواب
    Bu avcılar, avların sıklıkla bir araya geldiği okyanus akıntıları arasında mekik dokuyor. Open Subtitles هؤلاء الصيّادين يجوبون الحدود بين تيارات المحيط حيث تتجمّع فريستهم في أغلب الأحيان.
    Afedersiniz, efendim. Majesteleri daha sık yıkanırsa, bu kadar sert ovmak zorunda kalmam. Open Subtitles أنا لا يجب أن أَفرك صعب إذا فخامتك تستحم في أغلب الأحيان أكثر
    Bu kolonide özgürlük her zaman bir anarşi lekesi taşıdı. Open Subtitles الحرية في هذه المستعمرة في أغلب الأحيان تعاني من الفوضى
    Belli ki Bayan Dudley buraya pek sık girmiyor. Open Subtitles من الواضح ان السيدة دادلي لا تجيئ هنا في أغلب الأحيان
    Yeni Zellanda pervane-kurt sineği Genelde kurbanlarını açık yara veya kesiklerinden içeri tünel kazarak sadece bir kaç saniyede öldürürler. Open Subtitles مع ذلك نيوزيلندا ذبابة دودة برغي يقتل ضحاياه في أغلب الأحيان في لحظات مجرّد بالإختباء إلى جرح أو قطع مفتوح.
    - İnsanın üreme sistemi karışıktır, ve Çoğunlukla tahmin edilebilir olmaz. Open Subtitles جهاز الإنسان التناسلي يُعدّ نظام معقّد جداً ومتقّلب في أغلب الأحيان
    Evet, bence bu bahar temizliğini daha sık yapmalıyız. Open Subtitles أجل، أعتقد أننا يجب أن نقوم بمثل هذه التنظيفات الربيعية في أغلب الأحيان
    Bu nedenle çoğu kez ilk geleni kabul ederler. TED بحيث تأخذ أول واحد التي تأتي جنبا إلى جنب، في أغلب الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus