"في أي شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • Hiçbir şeyde
        
    • bir şeye
        
    • hiçbir şeye
        
    • herhangi bir şey
        
    • bir şey var mı
        
    • bir şey gelirse
        
    • herhangi bir konuda
        
    • bir şeyde
        
    • başka bir şey
        
    • bir şey geliyor
        
    • hiçbir konuda
        
    Bu çocuk Hiçbir şeyde başarısız olmamış. Open Subtitles هذا الفتى لم يسبق له أن فشل في أي شيء تخرج للتو من المدرسة الثانوية
    - Öldürmekte de gayet iyiler. - Hiçbir şeyde iyi değiller. Open Subtitles وهم بارعون في القتل - ليسوا بارعين في أي شيء -
    Böyle her şeye yardım edebilecek bir şeye karşı inancım yoktu hiç. Open Subtitles لم يكن لدي أي نوع من الإيمان الذي يساعد في أي شيء
    Eğlenceli birisin ama içinde hiçbir şeye karşı en ufak bir saygı kırıntısı bile yok. Open Subtitles فتي مُسلي ، ولكن ليس لديك قطرة من الاحترام في أي شيء تفعله طيلة حياتك
    İyi olduğun herhangi bir şey var mı, yoksa işini sadece kanıt için birilerini becerirken mi yapabiliyorsun? Open Subtitles هل أنت جيد في أي شيء أو تستطيع فقط القيام بعملك عندما تعبث مع شخص من أجل الأدلة ؟
    Bu hayatta, acaba senden daha iyi yapabileceğim bir şey var mı diye merak eder dururdum. Artık biliyorum. Ne kadar zarifsin. Open Subtitles إن كنت أفضل منكِ في أي شيء ، والآن أعلم أنتِمترفةجداً..
    Tamam o zaman, aklına bir şey gelirse, ...bizi ararsın. Open Subtitles حسناً، إن فكرت في أي شيء قد يفيدنا أعلمنا به.
    Keyif çatmak dışında herhangi bir konuda yeteneğin yok ki. Open Subtitles أنت غير قادر على الخوض في أي شيء عدا المتعة
    Birincisi: "deresi" veya "kanalı" ile biten hiç bir şeyde yüzme. TED أولاً: لا تسبح في أي شيء ينتهي بقناة أو جدول مائي.
    Günlerdir başka bir şey düşünemiyorum. Open Subtitles الآن في هذه الأيام .. لم أعد قادرة على التفكير في أي شيء آخر.
    Krizi başlatmış olabilecek aklınıza yaptığınız herhangi bir şey geliyor mu? Open Subtitles هل يمكنك التفكير في أي شيء قد تسببت Dozerman أن الدهشة؟
    Hayatta, hatta Hiçbir şeyde tarafsızlığı sevmem. TED لا أحب الحياد في الحياة, في أي شيء
    Aslında Hiçbir şeyde iyi değilimdir konuşmak hariç. Open Subtitles أنا حقاً لست بارعة في أي شيء سوى.. الكلام تمهلوا!
    Nefret edecekler benden. Hiçbir şeyde iyi değilim. Open Subtitles سيكرهونني , أنا لست جيداً في أي شيء
    Böyle her şeye yardım edebilecek bir şeye karşı inancım yoktu hiç. Open Subtitles لم يكن لدي أي نوع من الإيمان الذي يساعد في أي شيء
    Bence herhangi bir şeye yardım etmenin en iyi yolu çok, çok yerel düşünmek. TED أشعر أن أفضل طريقة لأساعد في أي شيء هو أن أساعد بشكل محلي جداً جداً.
    Gerçek şu ki, mikroskop altında göremediğim bir şeye... hiçbir zaman gerçekten inanmam ben. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أكن يوماً مؤمناً في أي شيء لم أستطع رؤيته تحت المجهر
    Bu adamın şimdiye dek bana söylediği hiçbir şeye inanmam. Open Subtitles لم اعد أثق في أي شيء قد أخبرني به ذلك الرجل
    hiçbir şeye ya da hiç kimseye fazla değer vermemelisin. Open Subtitles لا يمكن الاستثمار كثيراً في أي شيء... أو أي أحد.
    herhangi bir şey için yardıma ihtiyacı olursa yanında olacağımı söyledim. Open Subtitles وأريد أن أخبرها أنني سأكون متاح لو احتاجت مساعدتي في أي شيء
    Aklına bir şey gelirse, İşte kartım. Open Subtitles اذا فكرت في أي شيء هاك البطاقة الخاصة بي
    Bugün herhangi bir konuda bana yalan söylemek niyetinde misiniz ? Open Subtitles هل أنت تنوي أنت تكذب علي في أي شيء هنا اليوم
    Cerrahi stajyer öğrenci olarak yazma ve araştırma ile başladım, herhangi bir şeyde uzman olmasına daha uzun yolları olan biri olarak. TED كانت بداياتي في الكتابة والبحث كمتدرب جرّاح، كشخص كنت بعيداً عن أن أكون محترفًا في أي شيء
    İnsanlar yalan söylediğinde, kesinlikle başka bir şey düşünemezsin. Open Subtitles عندما يكذب الناس لك، لك فجأة يمكن أن أحرزنا ر التفكير في أي شيء آخر.
    Aklına daha kötü bir şey geliyor mu? Open Subtitles هل يمكنك التفكير في أي شيء أسوأ؟
    Bence Trump ahlaki bir ucube ve sanırım şu gerçeğin karşısında çözülecek, hiçbir konuda hiçbir şey bilmediği ve merak da etmediği gerçeği. TED أعتقد أنه مهووس أخلاقي، أعتقد أن الحقيقة ستداهمه، حقيقة أنه لا يفقه شيء في أي شيء ولديه فضول حيال ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus