Bununla ilgili en ilginç nokta, aşağıdaki kırmızı çizgilere bakarsanız, bunlar temelde, artık olmayan bir kornet türü neslini belirtmektedir. Bu biyolojide olmuyor. | TED | لكن الجانب الأكثر إثارة حول هذا هو أنك إذا نظرت لتلك الخطوط الحمراء في الأسفل، تشير تلك للنسبة المئوية لنوع البوق الذي لم يعد يُصنع. هذا لا يحدث في الأحياء. |
Bütün bunları buldu bir bakıma. biyolojide bir doğabilimcinin gelip, bu 5000 baytlık küçük evrene bakıp, dış dünyada gördüğümüz her şeyi görmesi gibiydi. | TED | وقد وجد كل هذه، نوعا ما كانت مثل دخول عالم طبيعي ونظر إلى الكون الصغير ذو 5000 بايت ورؤية كل تلك الأشياء تحدث التي نراها في العالم الخارجي، في الأحياء |
Herhangi bir biyoloji, kimya ya da mühendislik alt yapım yok, üstüme çok gelmeyin, çünkü biomedikal mühendisliği hakkında konuşacağım. | TED | ليس لدي أي خلفية في الأحياء الكيمياء أو الهندسة بالتأكيد، لذا تحملوا معي لأنني سأتحدث اليوم عن الهندسة الطبية الحيوية. |
biyoloji ve fizik alanında Batı Yakası'nın en iyi okuludur. | Open Subtitles | إنها أفضل جامعة في الساحل الغربي في الأحياء العلوم والفيزيائية. |
Bu beş adresten biri, 6000 sokak içinde mi? | Open Subtitles | اي من هذه الـ5 عناوين في الأحياء 6000؟ |
Yerli halk tarafından işletilen mahalle lokantaları vardı; ama hiçbiri şundan bir tane daha açayım diye düşünmezdi. | TED | كانت هناك مطاعم في الأحياء يديرها السكان المحليون، لكن لم يفكر أيٌ منها بإقامة فرع آخر. |
Bu bıçaklar mahallede çok yaygındı. | Open Subtitles | السكاكين المطوية كانت بدايتها في الأحياء الخلفية. |
İlk yaptığımız şey gecekondu mahalleleri arasında gezip inceleme yapmak oldu. | TED | أول شيء قمنا به هو المشي في الأحياء الفقيرة |
Biyolojiden eksi D alıyorsun ama yaralı sınıflandırmasından artı A ile geçmişsin. | Open Subtitles | مقبول في الأحياء ولكن إمتياز في تخطيط للمعارك |
Yanıp kül olan mahallelerde çadırlar inşa ediyoruz. | TED | نحن نبني خيام التيبي في الأحياء التي كانت تحترق. |
Örnek olarak, Birleşik Devletlerde bile şu anda kısmen bilinen 200.000 tür var ve bunların çoğu temel biyolojide bilmediğimiz türler. | TED | على سبيل المثال، حتى في الولايات المتحدة، فان 200 ألف نوع المعروفة حالياً في الواقع تم إكتشافها لتصبح جزئياً مغطاة. وأنها في الغالب غير معروفة لنا في الأحياء الأساسية. |
Şimdi bazı eyaletlerde şu noktaya gelindi, eğer biyolojide bir dereceniz varsa veya kimyada okula girip biyoloji veya kimya öğretebiliyorsunuz. | TED | الآن , بعض الولايات قد تفهّمت ما أقوله حيث لو أنك حاصل على شهادة في الأحياء , أو شهادة في الكيمياء , يمكنك أن تأتي للمدرسة وتُدرّس أحياء أو كيمياء . |
O sırada, Los Alamos Ulusal Laboratuvarı'nda teorik biyoloji ve biyofizik grubunda çalıştım. | TED | في تلك الأثناء، عملت في مختبر لوس ألاموس الوطني في الأحياء النظرية ومجموعة الفيزياء الحيوية. |
Geciktigim için üzgünüm. biyoloji projesiyle ugrastim. | Open Subtitles | أنا اَسفة على تأخري , كان لدي واجب في الأحياء |
6000 sokak içinde bir Bart Smart bulursam en azından aramaya başlayacak bir yerimiz olur. | Open Subtitles | وجدنا محل "بارت مارت" موجود في الأحياء 6000، على الأقل لدينا مكان نبدأ بالبحث فيه. |
Güzel Los Angeles'ta 67 şubesi var ama sadece biri 6000 sokak içinde. | Open Subtitles | 67محلاً في "لوس آنجيليس", ولكن واحداً فقط في الأحياء 6000. |
- Sadece mahalle arasında. | Open Subtitles | في الأحياء فقط، وأبعد الأمر عن وسائل الإعلام |
Bu insanlar çıldırmış. Sürdükleri yol bu mahallede biliyorsunuz. | Open Subtitles | بعض الأشخاص مجانين يقودون بُسرعة جنونيه في الأحياء |
Müslüman mahalleleri bu anlaşılmaz ve korkutucu ritmik haykırmalarla yankılanıyor. | Open Subtitles | ما زالت الأصداء في الأحياء الإسلامية... بتلك الصيحات المخيفة والغير واضحة |
Biyolojiden çakıyorum. | Open Subtitles | لقد رَّسِبتُ في الأحياء |
Şehirdeki kenar mahallelerde kız çocukları uzak durma eğilimdeydi. | TED | في الأحياء الفقيرة في المدن، مالت الفتيات على البقاء بعيداً. |