"في الأخبار" - Traduction Arabe en Turc

    • haberlerde
        
    • haberlere
        
    • haberleri
        
    • Haberlerdeki
        
    • haber
        
    Görevin konusunda basına bilgi sızmış. Duydum efendim, haberlerde duydum. Open Subtitles ـ ثمة تسرب حول موعدك ـ لقد نشر في الأخبار
    Niye? Yüzüm haberlerde. Baban yavrularımı taşıyan köpeği görmeme izin vermiyor. Open Subtitles وجهي في الأخبار ووالدكِ لن يدعني أرى الكلبة التي تحمل صغاري
    Even though she's on vacation, Jennifer Lopez bugün haberlerde. Open Subtitles بالرغم من أنها في إجازة جينيفر لوبيز في الأخبار اليوم
    Komik birşey denersen, sokakta striptiz yaparım haberlere çıkmasını garanti ederim. Open Subtitles جرب أي شئ مسلي سأرقص في الشارع سأضمن سيظهر في الأخبار
    haberleri seyredin: "Her şeyi kaybediyoruz. Gerçekten kaybediyoruz. Open Subtitles تسمعه في الأخبار يقول نحن نفقد كل شيء نفقد البلد
    Ben sadece Haberlerdeki tutarsızlıkları düzeltmek için başlangıçlar yapan pek çok girişimciden biriyim. TED أنا مجرد إحدى رائدات الأعمال، ونحن مجرد إحدى الشركات الناشئة التي تحاول إصلاح ما هو خاطئ في الأخبار
    15 yıllık haber ve eğlence kariyerimden dokuz aylık işsizliğimden sonra ve bu görüşmede, giriş seviyesi bir iş için teklif aldım. TED بعد 15 عامًا في الأخبار والترفيه، تسعة شهور من غير عمل وهذه المقابلة الوظيفية، كان لدي عرضًا لوظيفة من مستوى مبتدئ
    Dün gece haberlerde sizi gördüm. Kaçak bir mahkumu mu kovalıyordunuz? Open Subtitles لقد سمعت بما حدث معك بالأمس في الأخبار بمطاردة سجين هارب؟
    Garcia'nın da dediği gibi zaman kapsülü olayı bütün haberlerde. Open Subtitles أعني,كما قالت غارسيا قضية الكبسولة الزمنية هذه كانت في الأخبار
    Ne zaman haberlerde yeni bir şey gösterseler o videoyu kullanırlardı. Open Subtitles في كل مرة كانت هناك تقرير في الأخبار وكانوا يعرضون فيديو
    Ama benim en büyük ricam şu: Buradan ayrılacak ve haberlerde bazı çok şaşırtıcı olaylara rastlayacaksınız. TED لكن طلبي الأهم هنا: ستغادر اليوم وسترى بعض القصص المثيرة في الأخبار.
    Şimdi, sekiz yaşımdaki halimi düşünüyorum, kabul ediyorum, ama aynı zamanda haberlerde duyduğum şu olayı düşünüyorum. TED الآن أنا أفكّر بنفسي عندما كنت في الثّامنة، لكن أيضا بالقصة التي سمعتها في الأخبار.
    Takip eden aylarda Bangalore'da ana akım haberlerde hiç yer almayan bir dizi olayı ele aldım. TED وفي الأشهر اللاحقة، قمت بتغطية وتعقب عدة أحداث في بانغالور لم يكن لها موقع في الأخبار السائدة.
    Hepimiz bunu biliyoruz. Her gün haberlerde. TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    Sen. Geçen ay haberlere çıkmıştın değil mi? Bir cinayet davasındaki şüpheliydin. Open Subtitles أنت ، كنت في الأخبار الشهر الماضي مشتبه به في قضية قتل
    O zaman ne demeye haberlere çıkıp onların haklarını savunuyorsun? Open Subtitles إذن، مالذي تفعله في الأخبار تتحدث عن حقوق الشواذ ؟
    haberlere çıktı! Dışarıda hiç de hoş olmayan birşeyler yapıyordu! Open Subtitles لقد ظهر في الأخبار يا لي, لقد كان خارج كابينتي يفعل شيئ ما خطأ
    haberleri açsana, bakalım ne kadar kötüymüş. Open Subtitles لم لا تشغلي التلفاز لتري مدى سوء الهزة في الأخبار
    Hayır, platformun kokusunu alabiliyordum. Bebeğinin bana baktığını gördüm. haberleri izlemeden onun yüzünü görmüştüm. Open Subtitles شممتُ رائحة المنصة و رأيت ابنتها تحدق في وجهي و رأيت وجهها قبل أن أراه في الأخبار
    Haberlerdeki şiddete son verilmediği sürece eğlendirici unsur olarak şiddeti kullanan programlardan şiddeti çıkarmak çok anlamsız. Open Subtitles لذا، إلى أن تُصبح البشريّة أكثر سلماً وتتوقّف عن العنف في الأخبار فليس هناك مغزى من حذفها من البرامج
    Kazanmam bekleniyordu. Kaybetseydim asıl haber bu olurdu. TED من المتوقع منّي أن أفوز، وإذا لم أفعل فسأصبح عنواناً كبيراً في الأخبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus