O gerçekten harika bir çocuk ve bence doğru seçimi yapacaktır. | Open Subtitles | إنها طفل رائع. يعني أنا واثق من أنها في طريقها لجعل الحق في الاختيار. |
Umarım doğru seçimi yaparsın. | Open Subtitles | وآمل أن تكونوا جعل الحق في الاختيار. |
Doğru seçimi yaptın. | Open Subtitles | يمكنك جعل الحق في الاختيار. |
Bilirsiniz, her gün seçimler yaparken, mutlak bir seçim özgürlüğüne sahibiz der. | Open Subtitles | أتعلمون، عندما نتخذ قرارات الحياة اليومية، فإن لدينا حرية مطلقة في الاختيار |
Hiç bir seçim istemiyorum demek değil dediğim, ama bu kadar çok seçim tamamen yapay.'' | TED | وهذا لا يعني انني لا اريد حقي في الاختيار ولكن معظم هذه الخيارات هي خيارات وهمية |
Biliyor musun, Sarah, çok seçicisin. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا يا (سارة)؟ أنتِ تدققين في الاختيار |
Doğru seçimi yaparsan. | Open Subtitles | إذا كنت جعل الحق في الاختيار. |
Doğru seçimi yapacaksın. | Open Subtitles | سوف تجعل الحق في الاختيار. |
Kutsal insanlar ona gelip seçim yapması için yardım edeceklerdir. | Open Subtitles | كما يأتي الشعب المقدس ويساعده في الاختيار. |
Bir prens, ülkesi ve prensesi arasında seçim yaparken görüldü. | Open Subtitles | شوهد الأمير يتمزق في الاختيار بين مملكته أو ملكته |
Gerçi, emin olmak için, mevcut repütasyon sistemine bakalım; koltuk paylaşım deneyiminizin ardından yourmlarınızı yazıyorsunuz. Yani biraz seçim yanlılığı olabilir. | TED | بالرغم من، للتأكد، نظام السمعة، في هذه اللحظة، يعمل بحيث أنك يجب أن تترك تقريراً بعد تجربة النوم على الأريكة. لذا ربما يكون هناك بعض الإنحياز في الاختيار هناك. |
Bu ortamda büyüyen insanlar bunu motive edici bulabilirler. Ama herkesin tek başına seçim yapma baskısı altında büyüyüp gelişeceğini farzetmek bir hata olur. | TED | والناس الذين يعيشون ضمن هذا المفهوم يجدون ان هذا الامر محفز لهم ولكن من الخطأ ان نفترض ان الجميع قد يصيب او يبدع عند استقلاليته في الاختيار |
Çok seçicisin! | Open Subtitles | انت صعبة في الاختيار |