ormanda... ...yavru filler tek başına bırakılmamalıdır. | Open Subtitles | في البرية لا تبقى أبدا صغار الفيلة وحدها |
Polis raporuna göre ailesiyle ormanda yürürlerken kaybolmuşlar. | Open Subtitles | هو ووالداه كانوا يتنزهون في البرية وتاهوا |
Sizleri, son 28 yıldır doğada birlikte çalıştığım, olağanüstü bir yunus grubuyla tanışmanız için Bahama adalarına götürmek istiyorum. | TED | حسنا، سنذهب إلى جزر البهاما لنلتقي مجموعةً رائعةً من الدلافين التي أعمل معها في البرية منذ ثمانية وعشرين عاماً |
Çünkü vahşi doğada sahip olduğumuz tek avantaj, -- sivri dişlerimiz, pençelerimiz ya da hızımız değil -- gerçekten iyi yaptığımız tek şey, terlemektir. | TED | ان واحدة من الايجابيات التي وجدت في البرية لدينا ليست المخالب ولا الانياب .. ولا السرعة ان الامر المميز جداً هو اننا نتعرق .. |
Sam dünyaya işaretimizi kazımıştı, tam burada çölde, her yer yanmadan önce. | Open Subtitles | سام نحت بصمتنا في هذا العالم هنا في البرية قبل أن تحترق |
Tek kelime edersen, kenara çeker, seni indirir, kafesinden çıkarır ve vahşi doğaya salıveririm. Gerçek hayvanların arasına. | Open Subtitles | كلمة أخرى وسأتوقف، سأضعكَ خارج القفص وأتركك في البرية مع حيوانات حقيقية |
Ama ne olursa olsun seni vahşi hayatta koruyabilecek kişinin cazibesi başkadır. | Open Subtitles | لكن ما زال هناك هذا الجذب البدائية لشخص يمكن حمايتك في البرية. |
Wilderness Oteli'nin altında değerli taşlar arıyormuşsunuz. | Open Subtitles | بحثا عن المعادن الثمينة تحت منزل في البرية |
Söylemesi güç. O aptallar ormanda senden daha kötüler. | Open Subtitles | من الصعب معرفة هذا هؤلاء الأغبياء أسوء منك في البرية. |
Buranın yerlisi bir efsaneyi, tek başına ormanda yaşayan bir adamı duymuş muydunuz? | Open Subtitles | هل سمعتما بـ أسطورة محلية عنْ رجل يعيشُ هنا في البرية لوحدّه؟ |
Lanet olsun. İzlerini ormanda kaybettik. | Open Subtitles | فقدناه بمسافة كيلومتر عاجزّ عن رؤيتَهم لقد أضعناهمّ في البرية |
ormanda çok var ama üste hiç yok. | Open Subtitles | الكثير منهم في البرية و لكن لا وجود لهم في القاعدة بحد ذاتها |
ormanda, bir nehir kıyısındaki kavaklıkta saklandık. | Open Subtitles | "أختبأنا في البرية قرب نهر في بستان من الحور القطني" |
O vahşilerle ormanda yaşayan bir çocuğun olması senin için çok kötü olmalı. | Open Subtitles | هو يجب أن يكون سيء عليك إمتلاك طفل يعيش هناك في البرية مع أولئك... |
San Diego hayvanat bahçesindeki kontrollü çiftleştirme sayesinde, artık onlardan 405 tane var, bunlardan 226'sı vahşi doğada. | TED | وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية. |
Yunuslara ilgi duymamın nedeni, beyinlerinin büyüklüğü ve sahip oldukları bu beyin gücünü kullanarak doğada yapabildikleri şeyler. | TED | أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية. |
Gergedanlar C130 uçaklarıyla bu vahşi doğada yaşamak için getirildi. | TED | تُنقل حيوانات وحيد القرن جواً في طائرات سي 130 من أجل البحث عن ملاذ في البرية. |
Karanlık bir çölde kaybolduğunuzu hissediyorsunuz. | Open Subtitles | و تشعرون بأنّكم مفقودين و ضللتم طريقكم في البرية المظلمة |
Ya da belki onu tekrar sağlığına kavuşturup vahşi doğaya salarız. | Open Subtitles | أو ربما نستطيع إسعافه حتّى يستعيد عافيته ثمّ نخلي سبيله في البرية |
Aslında yediğimiz deniz mahsüllerinin yarıdan fazlası– fin balinası ve kabuklu deniz ürünlerinden deniz yosununa kadar– vahşi hayatta yakalanmıyor. | TED | في الحقيقة، أكثر من نصف الأطعمة البحرية التي نأكلها من الأسماك والمحار للأعشاب البحرية والطحالب لا تصطاد في البرية. |
Wilderness Oteli'nin altında değerli taşlar arıyormuşsunuz. | Open Subtitles | بحثا عن المعادن الثمينة تحت منزل في البرية |
Örneğin, bir fare, vahşi yaşamda bir yıldan daha fazla zor yaşar. | TED | فلا يمكن أن يتوقع فأر مثلًا البقاء على قيد الحياة أكثر من عام في البرية. |