"في البرية" - Traduction Arabe en Turc

    • ormanda
        
    • doğada
        
    • çölde
        
    • vahşi doğaya
        
    • vahşi hayatta
        
    • Wilderness Oteli'
        
    • vahşi yaşamda
        
    ormanda... ...yavru filler tek başına bırakılmamalıdır. Open Subtitles في البرية لا تبقى أبدا صغار الفيلة وحدها
    Polis raporuna göre ailesiyle ormanda yürürlerken kaybolmuşlar. Open Subtitles هو ووالداه كانوا يتنزهون في البرية وتاهوا
    Sizleri, son 28 yıldır doğada birlikte çalıştığım, olağanüstü bir yunus grubuyla tanışmanız için Bahama adalarına götürmek istiyorum. TED حسنا، سنذهب إلى جزر البهاما لنلتقي مجموعةً رائعةً من الدلافين التي أعمل معها في البرية منذ ثمانية وعشرين عاماً
    Çünkü vahşi doğada sahip olduğumuz tek avantaj, -- sivri dişlerimiz, pençelerimiz ya da hızımız değil -- gerçekten iyi yaptığımız tek şey, terlemektir. TED ان واحدة من الايجابيات التي وجدت في البرية لدينا ليست المخالب ولا الانياب .. ولا السرعة ان الامر المميز جداً هو اننا نتعرق ..
    Sam dünyaya işaretimizi kazımıştı, tam burada çölde, her yer yanmadan önce. Open Subtitles سام نحت بصمتنا في هذا العالم هنا في البرية قبل أن تحترق
    Tek kelime edersen, kenara çeker, seni indirir, kafesinden çıkarır ve vahşi doğaya salıveririm. Gerçek hayvanların arasına. Open Subtitles كلمة أخرى وسأتوقف، سأضعكَ خارج القفص وأتركك في البرية مع حيوانات حقيقية
    Ama ne olursa olsun seni vahşi hayatta koruyabilecek kişinin cazibesi başkadır. Open Subtitles لكن ما زال هناك هذا الجذب البدائية لشخص يمكن حمايتك في البرية.
    Wilderness Oteli'nin altında değerli taşlar arıyormuşsunuz. Open Subtitles بحثا عن المعادن الثمينة تحت منزل في البرية
    Söylemesi güç. O aptallar ormanda senden daha kötüler. Open Subtitles من الصعب معرفة هذا هؤلاء الأغبياء أسوء منك في البرية.
    Buranın yerlisi bir efsaneyi, tek başına ormanda yaşayan bir adamı duymuş muydunuz? Open Subtitles هل سمعتما بـ أسطورة محلية عنْ رجل يعيشُ هنا في البرية لوحدّه؟
    Lanet olsun. İzlerini ormanda kaybettik. Open Subtitles فقدناه بمسافة كيلومتر عاجزّ عن رؤيتَهم لقد أضعناهمّ في البرية
    ormanda çok var ama üste hiç yok. Open Subtitles الكثير منهم في البرية و لكن لا وجود لهم في القاعدة بحد ذاتها
    ormanda, bir nehir kıyısındaki kavaklıkta saklandık. Open Subtitles "أختبأنا في البرية قرب نهر في بستان من الحور القطني"
    O vahşilerle ormanda yaşayan bir çocuğun olması senin için çok kötü olmalı. Open Subtitles هو يجب أن يكون سيء عليك إمتلاك طفل يعيش هناك في البرية مع أولئك...
    San Diego hayvanat bahçesindeki kontrollü çiftleştirme sayesinde, artık onlardan 405 tane var, bunlardan 226'sı vahşi doğada. TED وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية.
    Yunuslara ilgi duymamın nedeni, beyinlerinin büyüklüğü ve sahip oldukları bu beyin gücünü kullanarak doğada yapabildikleri şeyler. TED أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية.
    Gergedanlar C130 uçaklarıyla bu vahşi doğada yaşamak için getirildi. TED تُنقل حيوانات وحيد القرن جواً في طائرات سي 130 من أجل البحث عن ملاذ في البرية.
    Karanlık bir çölde kaybolduğunuzu hissediyorsunuz. Open Subtitles و تشعرون بأنّكم مفقودين و ضللتم طريقكم في البرية المظلمة
    Ya da belki onu tekrar sağlığına kavuşturup vahşi doğaya salarız. Open Subtitles أو ربما نستطيع إسعافه حتّى يستعيد عافيته ثمّ نخلي سبيله في البرية
    Aslında yediğimiz deniz mahsüllerinin yarıdan fazlası– fin balinası ve kabuklu deniz ürünlerinden deniz yosununa kadar– vahşi hayatta yakalanmıyor. TED في الحقيقة، أكثر من نصف الأطعمة البحرية التي نأكلها من الأسماك والمحار للأعشاب البحرية والطحالب لا تصطاد في البرية.
    Wilderness Oteli'nin altında değerli taşlar arıyormuşsunuz. Open Subtitles بحثا عن المعادن الثمينة تحت منزل في البرية
    Örneğin, bir fare, vahşi yaşamda bir yıldan daha fazla zor yaşar. TED فلا يمكن أن يتوقع فأر مثلًا البقاء على قيد الحياة أكثر من عام في البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus