"في السنوات الأخيرة" - Traduction Arabe en Turc

    • son yıllarda
        
    • geçtiğimiz yıllarda
        
    • son birkaç yılda
        
    • son zamanlarda
        
    • boyu sahip
        
    • son birkaç yıldır
        
    Ipsos MORI son yıllarda bu anketlerini dünya çapında genişletti. TED وسعت إيبسوس موري المسح في السنوات الأخيرة ليكون حول العالم.
    son yıllarda, Kuran'ın yakıldığı ya da sayısızlık yapıldığı birçok olay yaşanmıştır. Open Subtitles في السنوات الأخيرة كان هناك حالات عديدة حيث حُرق القرآن أَو دُنّس
    Ülkesinden kaçtı ve son yıllarda çok nadiren halkın karşısına çıktı. Open Subtitles رحل عن البلاد وظهوره للعامة كان نادراً للغاية في السنوات الأخيرة
    Fakirlikteki en büyük azalma Çin ve Hindistan gibi ülkelerin geçtiğimiz yıllarda hızlı ekonomik kalkınmasından kaynaklandı. TED بعض أكبر الانخفاضات في الفقر كانت في بلدان مثل الصين والهند، والتي شهدت نموا اقتصاديا سريعا في السنوات الأخيرة.
    Ipsos MORI organizasyonu, son birkaç yılda gerçekten harika anketler gerçekleştirdi. TED كان هناك عدد من الاستبيانات الرائعة حقا تم إجراءها في الآونة الأخيرة من قبل ايبسوس موري في السنوات الأخيرة
    Şimdi, bu hareketlerle karşı karşıya kalarak son zamanlarda, Batılı konuşmaları çoğu zaman iki hatalı cevap sundu. TED بعد مواجهة هذه الحركات في السنوات الأخيرة ، قدّم الخطاب الغربي غالباً رأيين خاطئين.
    son yıllarda Transparency International, 170 ülke arasından Çin'i 70 ve 80 arasında sıralıyor ve ve bu rakam gittikçe yükseliyor. TED منظمة الشفافية الدولية صنفت الصين في المرتبة ما بين السبعين والثمانين في السنوات الأخيرة من بين 170 دولة، وهي تتقدم.
    Ama son yıllarda müzeler savaş alanına dönmüş durumda. TED وعلى الرغم من ذلك تحولت المتاحف إلى ساحة معركة في السنوات الأخيرة.
    Muhtemelen fark ettiğiniz gibi son yıllarda büyük ve çok hasar veren yangınlar batıdaki pek çok ormanı tahrip etti. TED غالباً لاحظتم أنه قد احترقت في السنوات الأخيرة الكثير من الغابات في حرائق برية مدمرة
    son yıllarda Biyoloji'ye daha bir merak sardım. TED تركيزي في السنوات الأخيرة قد تحول نحو مزيد من الأحياء.
    Ve son yıllarda yapmaya başladığımız bir şeyi yapacağız: mukus örneği alacağız. TED سنقوم بعمل شيء ما في السنوات الأخيرة سنأخذ عينة من المخاط
    son yıllarda bu adaların sakinleri denizde daha önce hiç görmedikleri değişikliklere tanık olmuşlar. Open Subtitles عاش سكان قارة أوقيانوسيا في السنوات الأخيرة ،تغيرات ذكروا أنهم لم يخبروها من قبل
    Bu yüzden son yıllarda bu doğal hazinenin toplanması müthiş ve kazançlı bir iş kolunun büyümesini sağladı. Open Subtitles لذا في السنوات الأخيرة حصاد هذا الكنز بكميات كبيره ويدر اموالا طائله
    son yıllarda göç hareketi barajlar yüzünden sekteye uğratıldığı için sayıları ciddi şekilde azalmış durumda. Open Subtitles في السنوات الأخيرة هبطت أعدادها بشكل مثير كهجرته معرقلة بالسدود النهرية دائما
    Ancak son yıllarda gelen dilekçeler gösteriyordu ki insanların geçimi iyileşmiş ve refah içinde yaşıyorlardı. Open Subtitles لكن النصّب التذكارية في السنوات الأخيرة أظهرت بأن معيشة الناس تحسنت ويعيشون في قناعة.
    son yıllarda bulunan ve keşfedilen şeyler sarsıcı bir tablo çizmektedir. Open Subtitles رسمت الإكتشافات في السنوات الأخيرة صورة مذهلة
    geçtiğimiz yıllarda kötü bir ilişkim olmuştu. Open Subtitles لقد مررت بعدة علاقات سيئة في السنوات الأخيرة
    geçtiğimiz yıllarda yaşanan ekonomik sıçramadan kaynaklanan kentsel patlama, dünyanın birçok bölgesinde dramatik bir kutuplaşmaya ve varoş mahallelerinin çoğalmasına neden oldu. TED إن التوسع المدني في السنوات الأخيرة من الطفرة الاقتصادية قد أدّى أيضاً إلى تهميش كبير، نتجت عنه زيادة كبيرة في الأحياء الفقيرة في أجزاء كثيرة من العالم.
    Bu son birkaç yılda birlikte ne kadar az zaman geçirdiğimizi fark ettim. Open Subtitles و كم كان الوقت قليلاً الذي قضيته معك في السنوات الأخيرة
    Sosyologlar son zamanlarda Amerikalıların 50 yıl önceye göre daha az çalıştığını buldular, fakat daha çok çalıştığımızı düşünüyoruz. TED وجد العلماء الاجتماعيون أن الأمريكيين في السنوات الأخيرة يعملون ساعات أقل عما كان عليه الأمر منذ 50 سنة، لكننا نشعر وكأننا نعمل أكثر.
    Nedeniyse, sunduğu herşeyi yüzüne geri fırlatan hayat boyu sahip çıktığı her şeye zarar vermeye çalışmış biri için Dünya'nın gözü önünde yas tutma konusunda kararsız kalması! Open Subtitles كل ذلك لأنها تكافح في قيادة عالم في الحداد على أحد رمي في وجهها كل شيء عرضته عليه وكانت في السنوات الأخيرة ملتزمة24ساعةيومياً...
    Ben böyle bir şeyi söylemem. son birkaç yıldır yaptığım şeyin her zaman yapmakta olduğum şey olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles أنا لن أقول هذا بل سأقول أنه في السنوات الأخيرة فعلت الخير و هو ما أفعله دائماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus