"في العالم الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu dünyada
        
    • bu dünyada
        
    • dünyadaki
        
    • hayatımıza dönmek
        
    Kendisi Şu dünyada görmeye katlanamadığım tek insandır. Open Subtitles أعتقدُ أنها على الأرجح الانسانة الوحيدة في العالم الذي لا يمكنني احتمالها وبصراحة.
    Şu dünyada beni gerçekten tanıyan tek kişi. Open Subtitles الشخص الوحيد في العالم الذي يعرفني على حقيقتي
    Delirmeye başlamış olabilirim ama bu dünyada senin için en önemli olan şeyi kurtarmak için uğraşmaya delirmek diyebilir misin? Open Subtitles ربا انا مجنونة قليلاً ولكن هل من الجنون المحاولة بجد لإنقاذ الشيء الوحيد في العالم الذي يعني لك كل شيء؟
    bu dünyada adını bir ağaçtan alan tek ülkedir. TED وهذا البلد الوحيد في العالم الذي يحمل اسم شجرة.
    İçerisinde kısmi diferansiyel denklemleri olan dünyadaki tek yemek kitabına sahibiz. TED نحن نمتلك كتاب الطبخ الوحيد في العالم الذي يحتوي على معادله اشتقاقيه داخله
    Bana üçlü saltoyu öğretebilecek dünyadaki tek adam sizsiniz. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يُمكنه تعليمي الدورة الثلاثية
    Eski hayatımıza dönmek için en ufak bir şans bile varsa... Open Subtitles إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره
    Şu dünyada hatırlayacağın tek kişi odur. Open Subtitles إنها الشخص الوحيد في العالم الذي ستتذكره.
    Eminim, Şu dünyada akraban olan tek bir adamla bağlantını koparabilirsin. Open Subtitles بالتأكيد يمكنكِ أن تستثني الرجل الأعزب الوحيد في العالم الذي بينكِ وبينه صلة قرابة
    Şu dünyada hatırlayacağın tek kişi odur. Open Subtitles إنها الشخص الوحيد في العالم الذي ستتذكره
    Şu dünyada hatırlayacağın tek kişi odur. Open Subtitles إنها الشخص الوحيد في العالم الذي ستتذكره
    bu dünyada farkına vardığımız şeyler hakkında endişe duyarız. TED كلنا مهتمين بالاشياء التي نراها في العالم الذي ندركه.
    bu dünyada sana üçlüyü öğretebilecek tek adamın ben olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت بأنني الرجل الوحيد في العالم الذي يمكنه تعليمك القفزة الثلاثية
    ...bu dünyada gerçekten mutlu olduğun tek yer yatağın değildir. Open Subtitles إن سريرك هو المكان الوحيد في العالم الذي تشعر فيه بالسعادة
    Yıllar önce kocanız, bu dünyada beni seven tek kişiyi tehdit etti. Open Subtitles قبل سنوات زوجك هدد الشخص الوحيد في العالم الذي اعتنى بي
    Sizin, onu bu dünyada dinlediği tek insan olduğunuzu sanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنكي الشخص الوحيد في العالم الذي يسمع له
    O dünyadaki sır tutabilecek tek insan. Open Subtitles يبدو أنها الشخص الوحيد في العالم الذي يحفظ السر
    Ve seni iki sayı için geçebilecek dünyadaki tek insan benim. Open Subtitles وأنا الشخص الوحيد في العالم الذي يمكنه أن يتجاوزك بنقطتين
    O dünyadaki güvendiğim tek insandı. Open Subtitles كان الشيء الوحيد في العالم الذي يمكنني الإعتماد عليه.
    Eski hayatımıza dönmek için en ufak bir şans bile varsa... Open Subtitles إذا كان هناك أدنى فرصة ... للاستيقاظ في العالم الذي أذكره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus