"في المشاكل" - Traduction Arabe en Turc

    • belaya
        
    • belada
        
    • beladan
        
    • derde girer
        
    • Başını derde
        
    • sorunları
        
    • derde sokmaya
        
    • götürürken başına
        
    Başını nasıl bir belaya sokacağını görmek istiyorum! Tamam, tamam. Open Subtitles اريد ان ارى بنفسي كيف تذهب لتورط نفسك في المشاكل
    Ne yaptığın umrumda değil. Almıyorsan git, başım belaya girecek. Open Subtitles لا أبالي أبداَ يالكاريوكي ستورطني في المشاكل إذ لم تشتري
    Ringo'nun başı belada. Düştü ve boğa tepesinde! Open Subtitles أوه , رينغو وقع في المشاكل منذ البدء والثور يقوم بدهسه
    beladan uzak dursan iyi olur. Open Subtitles فقط إرجع إلى هونغ كونغ بأسرع ما يمكن ولابد أنك لا تريد الوقوع في المشاكل
    Yoksa başım derde girer. Open Subtitles عندما نحقق في جريمة قتل أو سأقع في المشاكل
    Oysa bu tür mutluluk yalnızca Başını derde sokar. Open Subtitles ولكن هذا النوع من السعادة يوقعك في المشاكل فقط
    O yüzden buraya gelmeden önce, bu konuşmayı yaparken karşılaşabileceğim potansiyel sorunları gözden geçirdim. TED لذا وقبل قدومي لهذه المحاضرة جلست أفكر في المشاكل التي من الممكن أن تواجهني خلال إلقاء المحاضرة
    Çok ciddi değil, Başını derde sokmaya yetecek kadar. Open Subtitles لا شيء بهذه الأهمية، يكفي لإيقاعه في المشاكل
    Orada soğuk tiplerle biraları götürürken başına iş açacaksın. Open Subtitles سوف تقع في المشاكل هناك بالتسكع مع الشماليون، وتوطيد علاقتك بهم...
    Başın her belaya girişinde sana yardım eden o değil miydi? Open Subtitles هو الشخص الوحيد الذي يأتي لمساعدتك عندما تقعين في المشاكل, صحيح؟
    Babanın başını hep belaya sokan biri olduğunu mu sanıyorsun? Open Subtitles انتي تعتقدين ان اباك شخص يقع دائما في المشاكل ؟
    Görünüşe göre başımı belaya sokan tek kişi ben değilim. Open Subtitles يبدو بأنني لست الوحيده التي تستطيع ادخال نفسها في المشاكل
    Bunu anlayamıyorum. O çocuk asla belaya bulaşmamıştır. Hem de bir gün bile. Open Subtitles أنا لا أفهم ذلك الفتى لم ينخرط في المشاكل طوال حياته، ولا مرّة
    Başımı belaya sokmak hiç kaçınılmaz değildi. TED فإن الوقوع في المشاكل لم يكن من خياراتي.
    Çok sık olmasa da bazen başları belaya giriyor. TED ولكنهم أحيانا يقعون في المشاكل ولكن ليس دائمًا
    Başımız hala belada. Hayatlarımız mahvoldu. Open Subtitles كنا سنقع في المشاكل أيضاً كانت ستتحطم حياتنا أيضاً.
    ...ve insanlar bizim gibi ailelerin başının belada olduğunu görmeyi severler. Open Subtitles الناس يحبون رؤية عائلات مثلنا واقعة في المشاكل
    beladan uzak durmak istesem, sadece ne kadar tatlı olduğunu söylerdim. Open Subtitles إن أردت عدم الوقوع في المشاكل كنت لأقول لك كم أنت جميلة
    Yemek listelerini denetliyoruz kızları beladan uzak tutmak için, sosyal aktivitelere refakat ediyoruz. Open Subtitles نحن مسؤولات عن لوائح الطعام والحفلات الرسمية ونتأكد من عدم وقوع الطالبات في المشاكل
    Onunla konuşursam FBI'la başı derde girer. Open Subtitles إذا تكلمت معه سيقع في المشاكل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Yakalanırsak başımız derde girer. Open Subtitles إذا علموا بأمر الطائر فإننا سنقع في المشاكل
    -Hayır, izin vermeyeceğim! Griffindor'un Başını derde sokacaksınız yine. Open Subtitles لا لن أسمح لكم، ستورطون جرفندور في المشاكل ثانية
    Bunlar, kendilerini şehirlerimizde gösteren küresel sorunları gerçekten etkileyebilecek kararlar. TED تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا.
    Annemle babam öldükten sonra da aynı sorunları yaşamıştın. Open Subtitles هكذا دخلت في المشاكل عند وفاة أبي و أمي..
    Buraya başımı derde sokmaya değil çalışmaya geliyorum. Open Subtitles لقد جئت هنا للعمل لا للتورط في المشاكل
    Orada soğuk tiplerle biraları götürürken başına iş açacaksın. Open Subtitles سوف تقع في المشاكل هناك بالتسكع مع الشماليون، وتوطيد علاقتك بهم...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus