"في امريكا" - Traduction Arabe en Turc

    • Amerika'da
        
    • Amerika'nın
        
    • Amerika'ya
        
    • Amerika'daki
        
    • ABD'
        
    • Amerikan
        
    • Amerika'dan
        
    • da Amerika'
        
    Öncelikle, Amerika'da azınlık olmanın ne kadar zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles لاني اعرف كيف يكون النضال صعبا كأقلية في امريكا اليوم
    Bisiklet paylaşımı, çoğunuz duymuşsunuzdur. 20 yada 30 yıl önce Latin Amerika'da başladı. TED مشاركة الدراجات الكثير منكم سمع عنها بدأت من 20 او 30 سنة في امريكا اللاتينية
    Ama söz konusu Amerika'nın ilk ailesi Darlingler olduğunda daha azını bekleyemeyiz. Open Subtitles لكننا لانتوقع أقل من ذلك من العائله الاولى في امريكا عائله دارلنق
    Bunun sana yararı olmaz. Diğerleri altın madenine, Amerika'ya gittiler. Open Subtitles لا استطيع ان اعمل شيء الجميع ذهبو الى مناجم الذهب في امريكا
    Amerika'daki yaşam beklentisi ortalama bir kadın için 80 yıl. TED في امريكا , معدل العمر المتوقع لمتوسط النساء هو 80.
    Şimşek çarpması her yıl sadece ABD'de 150 ile 300 arası can alıyor. Open Subtitles البرق يقتل ما بين 150 الى 300 شخص كل عام في امريكا وحدها
    Amerika'da olan salgın hastalıklardan haberdar değildim. TED لم أكن على علم بأي مشاكل وبائية في امريكا.
    O zamandan beri karayolların sayısını iki kat olmuş artık Amerika'da gelirimizin beşte birini ulaşım için veriyoruz. TED منذ ذلك, ضاعفنا عدد الشوارع في امريكا, والان ننفق فقط خمس من دخلنا على وسائل النقل.
    Queens'te bir kilisenin bodrumunda toplum temelli bir dernek kurmadan önce Amerika'da çeşitli işlerde debelenip durdum. TED كنت قد تعثرت بشكل أساسي بوظائف عديدة في امريكا قبل أن أبدأ منظمة مجتمعية في قبو كنيسة في كوينز.
    Kendimle gurur duyuyorum cunku herhalde Amerika'da bir Yehova Sahidi'nden daha uzun sure Incil'den bahsedebilen tek insan benim. TED انا فخور جدا لأني اعتقد ا اني الشخص الوحيد في امريكا الذي تكلم عن الإنجيل في حضرة جيهوفا
    Şimdi burada dikkate değer olan, Amerika'da zencilerin medeni haklarını 1960'larda kazanılmış olması. TED الآن، من الجدير بالملاحظة ان الحقوق المدنية في امريكا تحققت في الستينيات.
    Biliyorsunuz ben çocuklar için yazıyorum ve büyük olasılıkla Amerika'nın en çok okunan çocuk kitapları yazarıyım. TED كما تعلمون ان ما اقوم به هو الكتابه للاطفال, وانا على الارجح في امريكا المؤلف الاكثر قراءة من الاطفال,في الحقيقة
    Bu adam Amerika'nın en değersiz adamı olmalı. Open Subtitles هذا الشخص لابد أنه اكثر عديم فائدة في امريكا
    Bu adam Amerika'nın en değersiz adamı olmalı. Open Subtitles هذا الشخص لابد أنه اكثر عديم فائدة في امريكا
    Geri çekilin Amerika'ya hoş geldiniz. Open Subtitles تراجع مرحبآ بك في امريكا لا اعلم هل ستبقى هنا مدة طويلة
    Sonra da evlerine döndüklerinde Amerika'ya gittik derler. Open Subtitles وعندما يعودون الى أوطانهم يتعجبون بأنهم وجدوا كل هذا في امريكا
    Ancak anladığım kadarıyla kendisi süresiz olarak Orta Amerika'ya gitmiş. Open Subtitles قد بدات افهم هو في امريكا الوسطى إلى أجل غير مسمى
    Latin Amerika'daki ve dunyadaki en yuksek okur-yazarlik oranlarindan birine sahipler. TED حيث لديها اعلى مستوى تعليم في امريكا اللاتينية وفي العالم اجمع
    Aylar süren kaçıştan sonra, Amerika'daki en güçlü gangster sonunda yakalanmıştı. Open Subtitles ابعد يديك عني بعد أشهر من الهرب اقوى مجرم في امريكا
    ABD'ye geleli birkaç ay oldu. Open Subtitles لم يمضي على وجودي هنا في امريكا سوى اشهر قليله.
    Simona Botti ve Kristina Orfali, ile birlikte Amerikan ve Fransız aileler ile röportaj yaptığımız bir çalışma gerçekleştirdik. TED في الدراسة التي قمت بها مع سيمونا بوتي و كريستينا ورفالي على الاباء والامهات في امريكا وفرنسا الذين تعرضوا
    Aslında, 80'lerin ortalarında, Latin Amerika'dan Orta Doğu'ya kadar Open Subtitles في الحقيقة طوال الثمانينات ان لدينا ابناء عاهرة كثيرون في امريكا اللاتينية
    Bazen düşünüyorum da Amerika'nın zeki insanları kendilerine sormalı... Open Subtitles اعتقد ان الناس الاذكياء في امريكا يجب ان يسألوا انفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus