Ama artık aynı ton balıklı, erişteli, peynirli, balıklı sebze çorbasını Birkaç dakika içinde yapabiliriz. | Open Subtitles | لكن اليوم، يمكننا تخضير مفأجاة من طبق التونة والجبن و النودلز في بضع دقائق وحسب |
Birkaç dakika içinde aortobifem baypas ameliyatı için sizi almaya gelecekler. | Open Subtitles | في بضع دقائق سيحضرون لاصطحابك لإجراء عملية الشريان الوتيني |
Ayrıca Birkaç dakika içinde yardımına ihtiyaç duyacağım. | Open Subtitles | , وبجانب ذلك , في بضع دقائق . ساحتاج الي مساعدتك |
Kahvelerimiz bir kaç dakikaya hazır olur kızlar. | Open Subtitles | القهوة ستكون جاهزة في بضع دقائق في الواقع أنا أفضل كوب من النبيذ، وإذا كنت لا تمانعين . حسنا، سأحضر النبيذ .. |
Bir kaç dakika içinde benim için her şey yoluna girecek. | Open Subtitles | كل شيء بالنسبة لي سيكون بخير في بضع دقائق |
Beş dakika içerisinde, birileri gelecek. | Open Subtitles | سيكونون هنا في بضع دقائق |
- Birkaç dakikaya gideceğim, gelip haber vereyim dedim. | Open Subtitles | من المفترض ان تبدأ في بضع دقائق اردت ان آتي لأعلمكم فقط |
Birkaç dakika sonra gideceğiz. | Open Subtitles | حسنا. سنعود إلى المنزل. حسنا، نحن نذهب إلى المنزل في بضع دقائق. |
Daha sonra, oksijen beynimize ulaşmadığında, Birkaç dakika içinde durduracaktır. | Open Subtitles | ثم سيتوقف الأكسجين عن الوصول .. إلى أدمغتنا في بضع دقائق و ستتوقف عن العمل |
Pekâlâ, Birkaç dakika içinde etkisini göstermeye başlayacaktır. | Open Subtitles | حسنا، ستبدأ في التخدير في بضع دقائق فقط. |
Dolores, Birkaç dakika içinde akşam yemeği için hazır olacağız. | Open Subtitles | دولوريس، سنكون جاهزين لتناول العشاء في بضع دقائق |
İnsanlar için 50 - 100 yıl sonrasını düşünmek zordur, fakat ellerine oyuncak verdiğinizde bu uzun vadeli dinamikleri Birkaç dakika içinde deneyleyebilirler. Bence bu -eşleme yaptığımız yer, tamamıyla farklı bir bakış açısı; sezgilerimizi yeniden eşlemek için oyunu kullanmak... | TED | لأنه صعب علي الناس أن يفكروا ب 50 أو 100 سنة، ولكن عندما تعطيهم لعبة، ويمكن أن يجربوا الديناميكية على المدى الطويل في بضع دقائق فقط، أعتقد أنه مختلف من وجهة النظر، نحن نرسم الخريطة، نستخدم اللعبة لأعادة رسم حدسنا. |
Chris. Birkaç dakika içinde başarılı ve akıllı bir yahudi olacaksın. | Open Subtitles | كريس ... في بضع دقائق سوف تكون رجل يهودي ناجح |
Medya çadırının orada Birkaç dakika içinde ara vereceğiz... | Open Subtitles | سنأخذ فترة استراحه في بضع دقائق... اريدك أن تنضمي إلي. |
- Ayrıca birazdan 900'lü hatları arayıp Birkaç dakika içinde doğmamış çocuklarımı öldüreceğim tabii beni buramdan, buramdan, buramdan buramdan, biraz da buramda azıcık da buramdan öpmek istemiyorsan. | Open Subtitles | وأنا سيصبح الطلب حتى بعض Youjizz وخرق بعض مفصل الأطفال في بضع دقائق ذلك إلا إذا كنت تريد أن يستحوذوا لي هنا وهنا |
Sağlığım iyi ama Birkaç dakika içinde kötüleşebileceğini hissediyorum. | Open Subtitles | صحتي جيدة وأعتقد أنه ربما سوف تتدهور في بضع دقائق... |
Şerif Hartman, Birkaç dakika içinde Moskova'dan yola çıkacak Kızıl Ordu'ya karşı, şehri savunmaları için 200 akrabasını işe aldı. | Open Subtitles | عين المأمور 200 من أقربائه ليدافع عن المدينة ضد الجيش الأحمر الذي سيغادر موسكو) في بضع دقائق) |
Bir kaç dakikaya kadar Kobe limanında olacağız. | Open Subtitles | نحن سنصل الى كوبي في بضع دقائق |
İksir bir kaç dakikaya hazır olur. | Open Subtitles | وسوف يكون جاهزا للجرعة في بضع دقائق. |
Bir kaç dakika içinde iyi olacak. | Open Subtitles | وقال انه سوف يكون على ما يرام في بضع دقائق. |
Bir kaç dakika içinde ilginç bir dönüşüm olacak. | Open Subtitles | هناك تطور مثير للاهتمام في بضع دقائق |
Beş dakika içinde çağırırlar." | Open Subtitles | واضاف \"انهم سوف ندعو لكم في بضع دقائق . |
Birkaç dakika sonra yayına giriyoruz. | Open Subtitles | سنكون على الهواء في بضع دقائق لقد تأخرنا جداً |