"في جميع انحاء العالم" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm dünyada
        
    • Dünyanın dört bir
        
    • dünyanın her yerinde
        
    • dünya çapında
        
    tüm dünyada ki durum ... ... yıldızlardan da gördüğünüz gibi. TED وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم
    Ve bulduğu şu oldu: tüm dünyada yemek pişirmede odun yerine kömür yakıldığında, TED وقد وجد بأنه في جميع انحاء العالم, يمكنك أن تمنع مليون حالة وفاة باستبدال الحطب بالفحم
    Böylelikle, gördüğümüz şey tüm dünyada binlerce yıldır aktarılmakta olan yenilenmiş bir tekniğin kanıtıdır. TED إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم.
    Dünyanın dört bir yanında dostlarım var. Open Subtitles لدي اصدقاء في جميع انحاء العالم
    Bir kadın bu enerjiyi aldı ve dedi ki " Bu dalgayı, bu enerjiyi üniversite kampüslerine taşımak istiyorum" ve oyunu aldı ve dedi ki " Oyunu kullanalım, yılda bir sahneleyelim ve Dünyanın dört bir yanında yaşayan kadınlara yönelik şiddeti durdurmak için para toplayalım." TED اخذت امراة تلك الطاقة و قالت، "أريد ان احضر هذه الموجة هذه الطاقة، الى حرم الجامعة" وعليه أخذت المسرحية و قالت" هيا نستعمل المسرحية و نقوم بعروض للمسرحية مرة في السنة ،حيث نستطيع ان نجمع المال لايقاف العنف ضد المراة في المجتمعات المحلية في جميع انحاء العالم."
    Artk dünyanın her yerinde üsleri var. Open Subtitles لديهم قواعد جويه كثيرة في جميع انحاء العالم
    Naomi, dünyanın her yerinde hastane açıyor. Open Subtitles ناعومي تبني مستشفيات في جميع انحاء العالم
    İsteklerim karşılanmazsa tüm tahıl ırklarının ve çiftlik hayvanlarının yok edilmesine başlayacağım, dünya çapında. Open Subtitles لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم
    Parayı tüm dünyada çekebilirsiniz ve çok büyük bir patlama gerçekleştirmek için plan yapabilirsiniz. Open Subtitles إذن لديكِ أموال في جميع انحاء العالم و خطّة , لعمل إنفجار كبير
    Kırsal alanlardan şehirlere olan göç tüm dünyada aynı şekilde devam ediyor ve 2010'a kadar dünya nüfusunun yarıdan fazlasının şehirlerde yaşayacağı varsayılıyor. Open Subtitles هجرة الناس من البلاد إلى المدينة ويجري حاليا انعكس في جميع انحاء العالم وبحلول عام 2010 اكثر من نصف سكان العالم وسيكون سكان الحضر
    Dünyanın dört bir yanında... Open Subtitles في جميع انحاء العالم
    Grayson, görüşüne göre 12 yıldır bu tabloyu bulmak için dünyanın her yerinde adam tutmuş. Open Subtitles يبدو أن ذلك منذ 12 عاماً جريسون قام بتوظيف عملاء في جميع انحاء العالم "للبحث عن "اللوح الثلاثي هذا
    Benzer etkinlikler oluyor dünyanın her yerinde. Open Subtitles أحداث مماثلة تحدث في جميع انحاء العالم
    Bu tehdidi önlemek için, dünya çapında bir karantina gerekiyor. Open Subtitles التهديد يتطلب الحجر الصحي في جميع انحاء العالم
    Söz konusu grup dünya çapında kazandığı yandaşlar sayesinde ün kazanıyor. Open Subtitles مجموعة اسئله تكتسب الشهره تحت عدد من بطاقات الدعوه في جميع انحاء العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus