"في حالتك" - Traduction Arabe en Turc

    • Senin durumunda
        
    • Sizin durumunuzda
        
    • durumda
        
    • senin için
        
    • durumunuzda bir
        
    • durumunda bir
        
    • durumun için bir
        
    • halinle
        
    • durumundaki bir
        
    - Beyin sarsıntısı sandım. - Senin durumunda öyle olmalı. Open Subtitles ـ إعتقدت بأنه ضرر بالرأس ـ من المحتمل في حالتك
    Yalnızca beş dakikamızı alacaktır ya da Senin durumunda altı. Open Subtitles ستأخذ منا فقط 5 دقائق أو في حالتك 6 دقائق
    Sizin durumunuzda bir kesinlik yok. Dünyada hiçbir doktor size garanti veremez, Open Subtitles أن في حالتك لا توجد ضمانات لا يمكن لأي طبيب في العالم
    Korkarım, bugün gördüklerimden sonra Sizin durumunuzda müdahalesiz gebe kalmak imkansız olabilir. Open Subtitles أخشى، مما رأيته اليوم، أنّ الحمل دون التدخل في حالتك سيكون مستحيل.
    Bu durumda, önerebileceğim tek banka El Paso Bankası olur. Open Subtitles في حالتك البنك الوحيد الذي أقترحه هو بنك ال باسو
    Belki senin için bir istisna yapabilirim. Open Subtitles حسناً، ربما في حالتك سأعمد إلى الإستثناء
    Normal de "zeki"ler evime giremez. Senin durumunda bir istisna yapacağım. Open Subtitles أنا عادة لا أرحب بالحزن في بيتي لكن في حالتك سأقوم بأستثناء
    Tamam, genelde yardımcıyla konuşmam, ama senin durumun için bir istisna yapacağım. Open Subtitles حسنا, انا عادة لا اتحدث للمساعدين ولكن في حالتك, سأقوم باستثناء
    Köpeğin, ilk öpücüğün ya da Senin durumunda birinin kolunu ilk kırdığın an. Open Subtitles جرو ، قبلتك الأولي أو في حالتك ، أول مرة كسرت ذراع أحدهم
    Senin durumunda yaklaşımım için suçluluk duyduğumu itiraf edebilirim. Open Subtitles في حالتك مستعد أن أعترف لقد شرعت في خطتي آسفاً
    Ama Senin durumunda böyle dramatik bir şey olmayacak sanırım. Open Subtitles آمل ألاّ تأخذ شيئاً بمثل هذه الحدة في حالتك
    Senin durumunda Tanrı bir istisna yapmış besbelli. Open Subtitles حسنا يبدو أن الله يقوم باستثناء في حالتك
    Belki de Senin durumunda, duvarda yazılar olacağındandır. Open Subtitles ربما لانه في حالتك تعتبر بعض الكتابات بدون معنى
    Senin durumunda da bir görüşü savunuyordum. Open Subtitles في حالتك شعرت بأنه يجب علي أن أتخذ موقفاً
    Sizin durumunuzda, size El Paso bankasını öneririm. Open Subtitles في حالتك البنك الوحيد الذي أقترحه هو بنك ال باسو
    Sizin durumunuzda, size El Paso bankasını öneririm. Open Subtitles في حالتك البنك الوحيد الذي أقترحه هو بنك ال باسو
    Özellikle de eğer bu zayıf durumda bırakılırsan, senin Lordum. Open Subtitles خصوصاً أنت يا مولاي إذا تُركت في حالتك الضعيفة الراهنة
    Pardon. senin için WNBA demem lazımdı. Open Subtitles انا أسفة في حالتك دوري سلة النساء المحترفات
    Fakat Sizin durumunuzda bir istisna yaptık. İmzalayın lütfen. Open Subtitles لكننا قمنا باستثناء في حالتك وقع هنا من فضلك
    Bu halinle beni yok edemezsin. Open Subtitles في حالتك هذه، لا يمكنك استخدام الوسائل المادية لتدميري
    Senin durumundaki bir kadının korunmaya ihtiyacı var. Open Subtitles أنا أقول أن إمراءة في حالتك . تحتاج إلى الحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus