"في حالته" - Traduction Arabe en Turc

    • Durumunda
        
    • durumdayken
        
    • halinde
        
    24 saat boyunca izleyin, Durumunda bir değişiklik olursa bana haber verin. Open Subtitles ضعيه تحت المراقبة لمدة 24 ساعة, وأعلميني فورا ً إذا حدث أي تغيير في حالته.
    Sanırım onun Durumunda, o turuncu saçın cazibesine kapılmıştır. Open Subtitles أعتقد في حالته كانت تخدعه بشعرٍ لونه برتقالي
    Ki onun Durumunda daha çok evrenin otuzbircisi gibi. Tabiri caizse. Open Subtitles أو في حالته , مستمني العالم , إذا صح التعبير
    Oğlunuz bu durumdayken hareket ettirmek doğru olmaz. Open Subtitles ليست فكرة جيدة أن تنقلا ابنكما في حالته هذه
    Bu durumdayken bunu yapamaz. Çok tehlikeli olur. Open Subtitles كلاّ، لا يمكنه فعل هذا في حالته إنّه خطر
    Onu canlı olarak yakalamalıyız ve . olduğunca orijinal halinde kalmalı Open Subtitles . يجب أن نمسكه حياً ، و في حالته الطبيعية
    Onun Durumunda, bu lisesindeki dolabının bulunduğu koridor oluyor. Open Subtitles في حالته ، مدخله للبلدة القديمة التي هي مدرسته الثانوية حيث احتفظ بخزانته بها
    Bir yıl, onun Durumunda birisi için çok uzun bir süre. Open Subtitles عام كامل مدة طويلة بالنسبة لشخص في حالته
    Ruhsal Durumunda gerçekleşen bu hafif değişimi gözden kaçırmadın elbette. Open Subtitles لكنّكَ لم تُغفل أدق تغيُّرٍ في حالته النفسيّة.
    Tabi, onun Durumunda, şaşırtmanın tehlikeli olduğunu öğrendi. Open Subtitles بطبيعة الحال في حالته لقد علمت بأن المفاجئه أيضاً تعني الخطوره
    Bu Durumunda Don Carlos'un evlenme olasılığı yok. Open Subtitles في حالته هذه فإن دون كارلوس ليس لديه فرص للزواج
    Durumunda değişiklik olunca sana haber vereceğim. Open Subtitles سأعلمك إن حصل أيّ تغيير في حالته
    Onun Durumunda, birgün bu vampirin ölebileceği... Open Subtitles ... في حالته, ذلك يعني مصاص الدماء قد يموت
    Ama onun Durumunda bu sayede tılsımı aramaya devam ediyor. Open Subtitles لكن في حالته, يستمر بالبحث عن التميمة
    Şu anki Durumunda öyle. Open Subtitles ليس في حالته الحاليّة.
    Bu durumdayken böyle bir baskı felakete neden olur. Open Subtitles الضغط في الاختبار في حالته الذهنية توصف بالكارثة
    Ama adam o durumdayken, sizi dinleyecek değil. Open Subtitles لكن لا يبدو الأمر وكأن الرجل سيستمع إلى الكثير من الأسباب في حالته
    John bu durumdayken, federaller ve suçlular arasında çapraz ateşte kalırsa fazla dayanamaz. Open Subtitles (جون) لن ينجو لو انتهى به المطاف في تبادل لإطلاق نارٍ ما بين مجموعة من العُملاء الفيدراليين ومُجرمين في حالته الصحيّة الحاليّة.
    O ruh halinde, dogruyla yanls ayrt edebilmesinin... bir sey fark ettirmeyecegini söylüyorum. Open Subtitles ماقلته هو ان في حالته ِ... لم يكن يحدث فرقا سواء عَرفَ الصح من الخطا. كان سيقتل كويل في كلتا الحالتين
    Bu doğal halinde değil. Open Subtitles تماماً، ليس في حالته الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus