"في حوزتي" - Traduction Arabe en Turc

    • elimde
        
    • bende
        
    • var
        
    Şu an elimde 27,000'den fazla çalınmış hükümet belgesi var. Open Subtitles في حوزتي الآن أكثر من 27,000 من الملفات الحكومية المسروقة
    elimde müvekkilimin bu konuda masumluğunu açıklayabilecek bir kanıtım var. Open Subtitles لديّ في حوزتي قطعة دليل التي قد تنطق ببراءة موكلي في هذه المسألة
    Beni buraya çağırmasan şimdiye kanıt elimde olurdu. Open Subtitles لكان الدليل في حوزتي الآن لو لم تستدعيني إلى هنا
    Hayır, tatlım. Gerdanlık. O, artık bende değil. Open Subtitles لا عزيزتي القلادة لم تعد في حوزتي بعد الآن
    Umarım kaçış planını, o parayı hesaplayarak yapmamışsındır, çünkü para bende değil. Open Subtitles أتمنى ألا تكون قد بنيت خطة الهروب كلها على أساس هذه الأموال لأنها ليست في حوزتي
    Eğer urgan benim elimde olsaydı onu canlı canlı yakardım. Open Subtitles لو كانت تلك الحبال في حوزتي لأحرقت الرجل حياً
    elimde yeni Foil tabletin bir prototipi mevcut. Open Subtitles مرحبا. اه، ولدي في حوزتي نموذج أولي من قرص احباط جديد.
    elimde çok güzel bir kadınla seks yapmamı sağlayacak bir not var, ama dairesine... Open Subtitles انا في حوزتي حاليا مذكره تعطيني اذنا بممارسه الجنس... مع امراه جميله,ولكن ليس لدي طريقه لمعرفه شقتها
    Kaynak 9 şifresi ile elimde. Anlaşmak ister misin? Open Subtitles {\cH00FFFF} سورس 9" في حوزتي مع محلل الشفرات" أتود المفاوضة؟
    Kaynak 9 şifresi ile elimde. Anlaşmak ister misin? Open Subtitles {\cH00FFFF} سورس 9" في حوزتي مع محلل الشفرات" أتود المفاوضة؟
    elimde bu varken, yakınıma gelmek istemezsiniz. Open Subtitles انك لا تريد الاقتراب مني عندما يوجد واحد من هذه السيوف في حوزتي .
    elimde Alexandria Limanı'ndan çıkma bir biyolojik silah var. Biyolojik silah mı? Open Subtitles في حوزتي سلاحاً بيولوجياً محظورًا في ميناء "أليكساندريا"
    elimde Alexandria Limanı'ndan çıkma bir biyolojik silah var. Open Subtitles في حوزتي سلاحٌ بيولوجيٌ محرّم في ميناء "أليكساندريا"
    İki adamı da bir saat içinde elimde istiyorum. Open Subtitles أريد كلا الرجلين في حوزتي في غضون ساعة.
    Silahın bende olduğunu doğrulayana dek geri sayım sürer. Open Subtitles سيعد تنازليا حتى أتأكد أن السلاح في حوزتي
    Şu an bende olan bir gitarı ve değerli uyuşturucularımdan bir kısmını istiyorsunuz yani. Open Subtitles إذا تريدون غيتاراً في حوزتي حالياً وبعضاً من مخدراتي النفيسة
    Artık anahtarlar bende değil. Open Subtitles . من الناحية العملية لم تعد المفاتيح في حوزتي.
    Annex B dosyasının orijinal kopyalarının sayfaları gibi, ki onlar da bende. Open Subtitles يبدو أن كل صفحة كاملة نسخة لا يمكن مسحها من ملفات انيكس بي والتي في حوزتي
    Hayır, para hala bende ve dostunun suratını yardık. Open Subtitles -لا المال لا زالت في حوزتي ولقد ضربنا صديقك
    Araştırmam var olduğu sürece, dünya hâlâ benim olabilir. Open Subtitles مادامت أبحاثي في حوزتي سيكون العالم كله مُلكي
    Daha önce hiç olmadığı kadar enerjim var. Open Subtitles امتلك الكثير من الطاقة التي لم تكن في حوزتي سابقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus