"في حياتكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayatında bir
        
    • Hayatın boyunca
        
    • hayatının en
        
    • hayatına
        
    • hayatındaki en
        
    Belli ki, Hayatında bir şeyler oluyor. Başın belada mı bilmiyorum. Open Subtitles بوضوح , هناك شيء ما في حياتكِ أنا لا أعلم هل أنتِ تمرين بمشكلة ؟
    Hayatında bir kez olsun kalbinin sesini dinle. Open Subtitles كلا . لذا ولو لمرّة في حياتكِ فكّري بقلبكِ.
    - Kahretsin Rebecca. Peşini bırak. Hayatında bir kez olsun bırak. Open Subtitles انسي أمرها، لمرّة في حياتكِ ابتعدي عن المتاعب.
    Hayatın boyunca hırsızlık yapmayan, yalan söylemeyen, ne bileyim magazin haberleri izlemeyen örnek bir insan olacaksın. Open Subtitles ستحظين بقدوة حقيقية في حياتكِ لاتسرق، ولا تكذب ولاتقوم بمشاهدة البرامج الترفيهية
    - Hayatın boyunca... - Bay Griswold. ...bir kez olsun çeneni kapamadın mı? Open Subtitles ألا يمكنكِ ولو لمرة واحدة في حياتكِ أن تخرسي ؟
    hayatının en önemli anı olabilir bu. Ona sahip çık. Open Subtitles قد تكون هذه أهمّ لحظة في حياتكِ اعتنقيها.
    İnanamıyorum. Tek istediğim, hayatına çizeceğin yönü bulmana yardım etmekti. Open Subtitles كل ما أردت فعله هو جعلك تحاولين فهم ما تريدين فعله في حياتكِ.
    Yarına kadar hayatındaki en önemli anları düşünmeni istiyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تفكري بشأن اللحظات المهمة في حياتكِ بحلول غد.
    - Kahretsin Rebecca. Peşini bırak. Hayatında bir kez olsun bırak. Open Subtitles انسي أمرها، لمرّة في حياتكِ ابتعدي عن المتاعب.
    Hayatında bir kez olsun, ... sorumluluk almaya karar verdiysen bile, ... halen bir çocuk gibi davranıyorsun. Open Subtitles مرة واحدة في حياتكِ عليكِ أن تقررِ أن تكونِ مسؤولة
    Hayatında bir kez olsun kendi keyfine bak. Open Subtitles سافري وإستمتعي بوقتكِ لمرة في حياتكِ
    Hayatında bir kez olsun sorumsuz davran. Open Subtitles كوني لا مبالية لأول مرّة في حياتكِ.
    Pekala, Hayatında bir boşluk var. Open Subtitles حسناً، لديكِ فراغ في حياتكِ وأنا أيضاً
    "Hayatında bir kere olsun kahrolası riske gir!" dedim. Open Subtitles "لقد قلت : "لمرة في حياتكِ .. أفعلي مخاطرة لعينة
    Hayatında bir kez olsun kontrolü başkasına bırak. Open Subtitles لمرة في حياتكِ تخلي عن مكان القيادة
    Tüm Hayatın boyunca, kötü, hain kızlarla mücadele etmen gerekecek. Open Subtitles سوف تضطرّين للتعامل مع الفتيات الوضيعات اللآتي يطعنّ في الظهر في حياتكِ كلها
    Anlaşıldı mı? Bütün Hayatın boyunca, ...etrafını nasıl dinlediysen, bu kez daha dikkatli bir biçimde dinle, ...ve bana neler duyduğunu söyle. Open Subtitles أريدكِ أن تستمعي بشكل أقوى ممّا إستمعتِ سابقاً في حياتكِ كلها،
    Hem zaten ikimiz de Hayatın boyunca böylesine bir fedakârlık yapmadığını biliyoruz. Open Subtitles ناهيكِ أنّ كِلانا يعرف أنّكِ لمْ تفعلي شيئاً بغرض الإيثار في حياتكِ كلّها.
    Bu bir Chateau St. Estephe'dir. Hayatın boyunca içeceğin en iyi Cabernet Sauvignon şişelerinden biridir. Open Subtitles هذا المشروب هو أفضل ما قد تتذوقينه في حياتكِ كلها
    Benim karşıma çıkarak hayatının en büyük hatasını yapıyorsun. Open Subtitles سيكون هذا أكبر خطأ ترتكبينه في حياتكِ بوقوفكِ ضدي
    Elinin ayağının birbirine girmesi normal. hayatının en önemli gününü yaşamak üzeresin. Open Subtitles يُفترض أن تكوني مُتوتّرة للغاية، فأنتِ مُوشكة على مُجابهة أحد أهمّ الأيّام في حياتكِ.
    Yeni hayatına devam edebilmen için eski hayatına veda etmen gerekli. Open Subtitles عليكِ أن تودّعي حياتكِ القديمة، حتّى يتسنى لكِ المُضيّ في حياتكِ الجديدة.
    Bu adamları yakalayalım ve hayatındaki en kötü randevuya devam edelim. Open Subtitles فسنلقي القبض على هؤلاء الأشخاص ونعُودُ إلى أسوأ موعد غرامي في حياتكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus