"في حياتي بأكملها" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayatım boyunca
        
    • Hayatımın en
        
    • ben hayatımda
        
    Bu, Hayatım boyunca bir günde yaptığım herşeyden çok daha fazla. Open Subtitles واو , هذا أكثر مما أنجزناه في يوم في حياتي بأكملها
    Ben bir hanımefendiyim ve böyle bir şeyi Hayatım boyunca kimseye söylemedim. Open Subtitles أنا سيدة، ولم يسبق لي قول ذلك لأحد قط في حياتي بأكملها
    Bu kadınların bazıları Hayatım boyunca tanıştığım en güçlü kadınlardı. TED وهؤلاء النساء كنَّ بعض أكثر النساء قوة ممن قابلتهم في حياتي بأكملها.
    Bugün Hayatımın en güzel günüydü. Open Subtitles اليوم هو واحد من أكثر الأيام سعادة في حياتي بأكملها
    Bırakın öldürmeyi, ben hayatımda hiç vampir görmedim. Open Subtitles أقصد أنا لم أر مصاص دماء حقيقي في حياتي بأكملها , ناهيك عن قتلي لواحد
    Tüm Hayatım boyunca asla bu kadar emin olmamıştım. Open Subtitles لم أكن متأكد أبداً حول أي شيء مثل هذا في حياتي بأكملها
    İsmimi, o masada annemin Hayatım boyunca bana söylediğinden daha fazla defa söyledim. Open Subtitles لقد قلت إسمي لتلك الطاولة أكتر مما قالته أمي في حياتي بأكملها.
    Bu Hayatım boyunca aldığım en güzel iltifat. Open Subtitles هذه أفضل هدية قد أعطاها شخص لي .في حياتي بأكملها
    Tüm Hayatım boyunca duyduğum en kasvetli şey bu. Open Subtitles هذا أكثر شيء مُحزن سمعته في حياتي بأكملها
    Hayatım boyunca bir yumruk savurmadım ben. Open Subtitles أتعرف؟ ، أنا حتي لم أضرب شخص في حياتي بأكملها
    Hayatım boyunca istediğim bir yudum mutluluk. Open Subtitles ! الحظه الوحيده من السعاده اللحظه الوحيده من السعاده في حياتي بأكملها
    Bu, Hayatım boyunca yaşadığım en kötü şükran günü. Open Subtitles هذا اسوأ عيد شكر في حياتي بأكملها
    - Seni hak etmek için Hayatım boyunca ne yaptım? Open Subtitles في حياتي بأكملها .. لأستحقك أنت ؟
    Hayatım boyunca hep etrafımdaydı. Open Subtitles كانوا أربع زوايا في حياتي بأكملها
    Hayatım boyunca yaptığım en kötü şeyi Damien Moreau için yaptım. Open Subtitles أسوأ شيء فعلته في حياتي بأكملها (كان لـ(داميان مورو
    Hayatım boyunca Ford adında birini hiç duymadım. Open Subtitles لم يسبق لي أن سمعتُ عن (فورد) في حياتي بأكملها
    Hayatımın en büyülü gününü geçiriyordum. Open Subtitles أحظي بأكثر الأيام سحراً في حياتي بأكملها
    Hayatımın en mutlu günü bugün! Open Subtitles هذا هو أسعد يوم في حياتي بأكملها
    Hayatımın en güzel dönemiydi. Open Subtitles أفضل فترة في حياتي بأكملها
    Yani daha tanışalı bir hafta oldu ama ben hayatımda herhangi birine anlattığımdan daha fazlasını anlatmış gibi hissediyorum. Open Subtitles أقصد خلال أسبوع، أشعر أني أخبرتك عني أكتر مما أخبرت أي أحد في حياتي بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus