"في ذاكرتي" - Traduction Arabe en Turc

    • aklımda
        
    • beynime
        
    • hatıralarımda
        
    • hafızamda
        
    • hafızama kazındı
        
    • hafızama kazınmış
        
    Bir gün yanımda çalıştırabilirim diye düşündüklerimi hep aklımda tuttum. Open Subtitles لقد احتفظت بهم في ذاكرتي أولئك الذين يودون أن يعملوا معي في يوم ما
    Üzgünüm isimleri artık aklımda tutamıyorum. Open Subtitles أنا آسف، لم أعد أستطيع الاحتفاظ بالأسماء في ذاكرتي
    Çünkü o sesi asla unutmayacağım. beynime kazındı. Open Subtitles لأني لن أنسى أبداً صوتها القاسي، إنه محفور في ذاكرتي
    Onu hatıralarımda şefkat ve sevgiyle büyütmüştüm... ama sen onu öldürdün. Open Subtitles أنا أحفظهم في ذاكرتي بكل حب و ليس بهذه الحادثة البشعة لكنك قتلته
    hafızamda bu gibi çok an var. TED لدي الكثير مثل تلك اللحظات قابعة في ذاكرتي.
    hafızama kazındı. Open Subtitles إنه محفور في ذاكرتي
    Artık o dağlar, çöller hafızama kazınmış bilgilerden ibaret. Open Subtitles تلك الجبال و الصحارى مجردُ أشياء معلومات مُخزنة في ذاكرتي
    Yüzünü aklımda tutmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لأبقي على وجهه في ذاكرتي
    Gördüklerimi neredeyse hiç unutmadan aklımda tutabiliyorum. Open Subtitles إنني أحتفظ بما أراه في ذاكرتي بدقة شبه مثالية
    Eğer güvenlikte yer alırsam bunu aklımda tutarım. Open Subtitles سأحتفظ بهذا في ذاكرتي إذا أصبحت يوما مع الأمن
    Adamın sigara paketini açıp titreyen elleriyle bir tane de ona uzatmasını seyrettim. Ve depremin olduğu gece ile ilgili aklımda kalan temel görüntü budur -- muhafazakar bir bakkal ile ağlayan bir travestinin kaldırımda yan yana sigara içişleri. TED شاهدت البقال يفتح علبة سجائر بيدين مرتعشتين ويعرض سيجارة للمتخنث. وكانت صورة ليلة الزلزال تلك محفوظة في ذاكرتي إلى اليوم. بقّال محافظ ومتخنث باكي يتشاركان التدخين على الرصيف.
    Tanrım, nasıl olduğu aklımda kalmamış. Open Subtitles يا إلهي , كأنها ليس في ذاكرتي حقاً
    Benim aklımda sen, bizimle denize açılan hiç yakalayamasam da bana balık tutmayı öğreten benimle Disneyland'a giden amcamsın. Open Subtitles في ذاكرتي لا تزال ...عمي الذي أخذني للإبحار , وعلمني الصيد رغم أنٌي لم أذهب
    Ve o zaman yaptığında, Müdür Wilkes'a yaptığı beynime kazındı. Open Subtitles و عندما فعل كان ما فعله للسجان ويلكيس محفور للأبد في ذاكرتي
    Bu asansördeki videoyu o kadar çok izledim ki neredeyse beynime kazındı ama hala ne diyor çözemiyorum. Open Subtitles شاهدة فيديو هذا المصعد العديد من المرات وكأنه محفور في ذاكرتي
    Sesim beynime iletilirdi "Hazreti İsa dedin" diye. Open Subtitles كنت سأسمع صوتي في ذاكرتي : ياللمسيح
    hatıralarımda daima annemle beraber hatırlayacağım ülke. Open Subtitles بلد سيبقى في ذاكرتي مرتبطاً بأمي
    hatıralarımda daima annemle beraber hatırlayacağım ülke. Open Subtitles بلد سيبقى في ذاكرتي مرتبطاً بأمي
    O şimdi sadece hatıralarımda var. Open Subtitles هو موجود الآن فقط في ذاكرتي
    Tüm bu sözlerin hafızamda kalacağını, sen huzur içindeyken sonsuza kadar ruhumu kemireceğini göremiyor musun? Open Subtitles ألا ترين كل هذه الكلمات سوف تعلق في ذاكرتي في أعمق الأعماق
    hafızama kazındı, kendimi bir parçası gibi hissettim. Open Subtitles لبث في ذاكرتي وكان جزء مني
    "Günün sebebi yani gelmiş geçmiş en destansı anlardan birine tanık olma şerefine yani eriştiğim için yani hafızama kazınmış durumda." Open Subtitles إن السبب وراء كون ذلك التاريخ عالق في ذاكرتي هو أني حظيت بشرف أن أكون شاهدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus