"في شبابي" - Traduction Arabe en Turc

    • Gençliğimde
        
    • genç yaşta
        
    • Gençken
        
    • Genç-Ben
        
    Gençliğimde şansımı denemedim ama hiçbir zaman içimde yoktu. Open Subtitles حطمت اللوائح في شبابي, ولكن لم يكن ذلك في دمي على الإطلاق
    Ve söylemem gerekir ki ben Gençliğimde tehlikeli bir yakışıklıydım. Open Subtitles ويجب علي إخبارك أيضاً بأنني شديد الوسامة في شبابي
    Gençliğimde bir şair olmak istediğime inanabiliyor musun? Open Subtitles أيمكنك تصديق أنه في شبابي أردت أن أصبح شاعرا؟
    Bir erkekle başarılı bir ilişkinin olmaması, tüm aileden sorumlu olmak ve şimdi de bu Büyülü olma işi yüzünden büyük ihtimalle genç yaşta ölmek. Open Subtitles ليس لديّ علاقة ناجحة بالرجال، أصبحت المسؤولة عن العائلة والآن، بعد أن أصبحت، مسحورة، هناك احتمال كبير بأن أموت في شبابي وكأنّ التاريخ يُعيد نفسه
    Evi genç yaşta terketmemin sebeplerinden biri buydu. Open Subtitles إنه واحد من الأسباب الذي جعلني أغادر المنزل في شبابي.
    Gençken bayağı ilgi çekerdim, ama şimdi halime bak. Open Subtitles في شبابي كنت مثيرة للإعجاب، لكن انظر إلى حالي الآن
    Genç-Ben Kore'deki muhasebecimizdi. Masa başında ölmüştü. Open Subtitles في شبابي كنت أشبه محاسب الكوري للشركة قد مات على طاولته في المكتب
    Gençliğimde Afrika'da geceyi çadırsız bir şekilde geçirmiştim. Open Subtitles لقد قمت بالعديد من الأسفار بالقارة السوداء في شبابي
    Gençliğimde birkaç izdivaç teklifi aldım. Open Subtitles لقد حصلت على الكثير من عروض الزواج في شبابي
    Gençliğimde korkunç bir şekilde kötü muameleye maruz kalmış insanlar gördüm. Open Subtitles في شبابي قابلت أناس تعرضوا لسوء معاملة فضيعة جدا
    Gençliğimde birkaç ufak gemiyi "ödünç" almıştım. Open Subtitles قمت بإستعارة بعض السفن في شبابي, أنا لست
    Hikaye anlatıcılığını bir kariyer olarak seçmeden önce, Gençliğimde hikayeyle ilgili belli şeyleri görmemi sağlayan kilit noktaları şimdi görebiliyorum. TED وقبل حتى أن أقرر جعل رواية القصص مهنتي، أستطيع الآن أن أرى أمورا محورية حصلت في شبابي قامت بالفعل بفتح عيني نوعا ما على أمور معينة بخصوص القصة.
    Gençliğimde - evet, biliyorum hâlâ pek de yaşlı görünüyor sayılmam - Kanarya adalarında tatildeyken sahte saatler almıştım. TED في شبابي -- نعم انا أبدو وكأني لم أفعل ذلك أبدا -- اشتريت ساعات مزيفة خلال إجازة في جزر الكناري.
    Ve bu genç yaşta ölmek istemiyorum. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أموت في شبابي.
    Gençken bayağı ilgi çekerdim, ama şimdi halime bak. Open Subtitles في شبابي كنت مثيرة للإعجاب، لكن انظر إلى حالي الآن
    O vapuru çoktan kaçırdım ben. Daha Gençken çok ciddi şekilde çalışmalıydım. Open Subtitles لقد فاتني القطار الآن كان علي أن أكون جادة أكثر عندما كنت في شبابي
    Genç-Ben Kore'deki muhasebecimizdi. Masa başında ölmüştü. Open Subtitles في شبابي كنت أشبه محاسب الكوري للشركة قد مات على طاولته في المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus