"في طريق العودة" - Traduction Arabe en Turc

    • dönerken
        
    • dönüyordum
        
    • yolda
        
    • dönüşte
        
    • Eve giderken
        
    • dönüş yolunda
        
    • Geri dönüyorum
        
    • eve doğru gidiyorum
        
    • de geri
        
    Ve geri dönerken o küçük Çin yerinde durup paket servis almıştık. Open Subtitles و في طريق العودة توقفنا عند المطعم الصيني و أخذنا إستراحة قصيرة
    Eve dönerken, uykuya daldın ve babamın seni taşıması gerekti. Open Subtitles في طريق العودة للمنزل ذلك المساء نمتِ في القطار وحملك أبي على ظهره
    Gemiye geri dönüyordum ki; birden bire bulutlar dağıldı ve adayı gördüm. Open Subtitles كنت في طريق العودة للباخرة عندما فجأة انقشعت الغيوم و رأيت الأرض
    Dönüşüm açık olsun, yolda birkaç yere daha uğrayacağım. Open Subtitles أريد تذكرة عير محدودة لأتوقف في بعض المحطات في طريق العودة.
    Benzini de dönüşte alırım. Open Subtitles يمكنني الحصول على الوقود ، في طريق العودة
    Çocuklarınıza arabada Eve giderken neler diyorsunuz? TED ماذا تقولون لأطفالكم في طريق العودة للمنزل في السيارة؟
    Beşi de geri dönüp yürümeye başladılar ve o dönüş yolunda beşi de öldü. TED الخمسة جميعهم التفوا وعادوا إلى الساحل ومات الخمسة جميعهم وهم في طريق العودة.
    - Geri dönüyorum. Open Subtitles حسناً أنا في طريق العودة
    Benny'lerden eve doğru gidiyorum. Open Subtitles "أنا في طريق العودة من "بيني
    Boston'dan dönerken onunla tartıştığımda çok açık konuştum ve bu ona zor geldi. Open Subtitles وعندما ارتاح معي كنا في طريق العودة من بوسطن كنت صريحاً وصعباً جداً معه
    Yarın ona bakabileceğini söyledim. Eve dönerken yoluna çıkıp Vera'yı oyalayacağım. Open Subtitles الآن، سأحاول أن أؤخرها في طريق العودة لمنزلها و مع قليل من الحظ،تشوك سيستطيع أن يعود قبلها
    Eve dönerken, kendimden bir parça eksikmiş gibi hissediyordum. Open Subtitles في طريق العودة للبيت , شعرت باحساس يغمرني بالخسارة
    Şükürler olsun ki dönüyordum ve kazları satmıştım. Open Subtitles حمداً لله أنني كنت في طريق العودة وأني كنت قد بعت كل الأوز!
    Söyledim sana, saraya geri dönüyordum. Open Subtitles قلت لك، كنت في طريق العودة من القرية
    Brain'lardan dönüyordum. Burada ne oluyor? Open Subtitles (كنت في طريق العودة من منزل (برايان ماذا يجري هنا؟
    Sana yolda olduklarını ve dükkânda çalışan kızı da beraberlerinde getirdiklerini söylememi istedi. Open Subtitles أراد منّي أن أعلمك أنّهم في طريق العودة وقد جلبوا البائعة معهم
    Maybelle yolda olduğunuzu sanıyor. Open Subtitles سجن مايبيل يظن أنك في طريق العودة
    Harris böyle derdi değil mi, durum eve dönüşte kontrol altındadır. Open Subtitles هذا ما قلتيه لهاريس هناك الموقف امن في طريق العودة
    Kızımı orada evlendirmez olaydım keşke! Çünkü oradan dönüşte oğlumu kaybettim. Open Subtitles ليتني لم أزوج ابنتي في ذلك البلد لأنني فقدت ابني في طريق العودة
    Sonra anlat. Seni seviyorum. Eve giderken dikkat et. Open Subtitles أخبرني كل شيء فيما بعد، أحبك خذ حذرك في طريق العودة
    Eve giderken, bunun pek yardımcı olmadığını fark ettim. Open Subtitles في طريق العودة أدركت كم أن ذلك ساعد قليلاً
    İşin aslı prens eve dönüş yolunda öldürülmüştü. Open Subtitles الحقية كان ان الامير قتل و هو في طريق العودة
    Neva dönüş yolunda kaybolduk. Molochai'de durduk. Open Subtitles في طريق العودة إلى نييا ؛ تُهنا وانتهى بنا المطاف في مولوشاي
    Geri dönüyorum. Open Subtitles أنا في طريق العودة.
    Geri dönüyorum. Open Subtitles أنا في طريق العودة.
    Benny'lerden eve doğru gidiyorum. Open Subtitles "أنا في طريق العودة من "بيني
    60 'larda bir çok işe imza atmıştır ve bu mantık teorilerinin bir çoğu arka plana itilmişti ama dijital bilgisayar devrimiyle birlikte bu teoriler de geri geliyor. TED وقد أنجز الكثير من العمل في الستينات، والكثير حول هذه النظرية المنطقية طرح أرضا مع ولوجنا إلى ثورة الحواسيب الرقمية، لكنها الآن في طريق العودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus