Gecenin karanlığında ve gündüzleri beni koru, ışığını gönder. | Open Subtitles | أحرسني في ظلمة الليل, و في النهار , أرسل ضوئك. |
Gecenin karanlığında, hiçbir mum yanmadan yatağınıza geleceğim çünkü kalbim beni çıplak görmenize dayanamaz. | Open Subtitles | أنا أرحب بأن أكون في سريرك في ظلمة الليل, بدون أية شموع, |
O bunu Gecenin karanlığında yapar. | Open Subtitles | بوسعه أن يفعل ذلك في ظلمة الليل كذلك |
* Soğuk ve tenha olsa da * * Görebiliyordum cenneti * | Open Subtitles | * في ظلمة الليل الشديدة * |
* Soğuk ve tenha olsa da * | Open Subtitles | * في ظلمة الليل الشديدة * |
Ayın karanlığında kendinle oyunlar oynuyorsun. | Open Subtitles | أنت تمارس ألاعيباً مع ذاتك في ظلمة الليل |
Ayın karanlığında oyunlar oynuyoruz. | Open Subtitles | نحن نمارس ألاعيباً في ظلمة الليل |
bir doktor var. Ve bir yerlerde, hademe kıyafetinin içinde, eve doğru sendeleyerek giden, maaş çekinin yarısını 1,2 litrelik çevirip açılan bira şişelerine ve diğer yarısını da Gecenin karanlığında bu şehirde yapmak istedikleri şeyi yapan insanlar tarafından tüm ışıkları söndürülmüş bir caddede, bir bayanın evinde dört saatlik bir görüşme için | TED | وهناك رجل في مكان ما أيضاً، رجل في زي عامل نظافة، متعثر الى المنزل في حالة سكر وبالدوار بعد انفاقه نصف راتبه على زجاجات من البيرة ذات ٤٠ أونصة، وأنفق النصف الآخر في زيارة بيت امرأة في شارع محطم الأنوار من قبل من يفضلون فعل ما يفعلون في ظلمة الليل. |
Şu Flannery'ler, hepsi birer yılan. Gecenin karanlığında hareket ediyorlar. | Open Subtitles | آل (فلانيري) مثل الأفاعي السوداء ويتحركون في ظلمة الليل |
Gecenin karanlığında, tıpkı bir gölge gibi İsmail ortadan kaybolur. | Open Subtitles | في ظلمة الليل " "مثل ظل في الظلام "( إختفى ( إسماعيل" |
* Soğuk ve tenha olsa da * | Open Subtitles | * في ظلمة الليل الشديدة * |